| Hvor er det nærmeste posthus? |
Жак--кы-п---- к-й-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jak---- p-ç-- k--da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
Hvor er det nærmeste posthus?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
| Hvor langt er der til det nærmeste posthus? |
Жа-ын-- поч-аг---е--н-а-----?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J-kınkı ---t--- çe----alı---?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
| Hvor er den nærmeste postkasse? |
Жа-ынк- --чт- ----и-ка-д-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J--ın-----çta-yasç----k--da?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Hvor er den nærmeste postkasse?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
| Jeg har brug for et par frimærker. |
М-г---ир--ече по--а-м--к----ы--ере-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma---b---neç- po-ta -ar-al--- k----.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Jeg har brug for et par frimærker.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
| Til et postkort og et brev. |
п--та-ка--очк-сы--ч---кат--ж-на кат-ү---.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
po--a--ar---k-s--aç-k-k-t)--a---k-t üçün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Til et postkort og et brev.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
| Hvad koster portoen til Amerika? |
Ам-рик--а---ч-а--ан----ур-т?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A-eri---- p-çta-ka--a--u-at?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
Hvad koster portoen til Amerika?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
| Hvor tung er pakken? |
П-кет--ан--л-к-оо-?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P-k-t---nç--ık oo-?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
Hvor tung er pakken?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
| Kan jeg sende den med luftpost? |
М-н -н- -ба п-ч-ас--м-не---ө--т- -л-м--?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men---ı ----p-çtası -e--n-j--ö-ö alamb-?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Kan jeg sende den med luftpost?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
| Hvor længe varer det inden den ankommer? |
Ж--к-нг---ей-н----ч- -бакы- --р-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tk-n-- ----n-kan---u-a--t-ke-ek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Hvor længe varer det inden den ankommer?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
| Hvor kan jeg telefonere? |
К-йcы --рд---чал-а- бо---?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K---ı-jerd-n ç-ls-- --lot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Hvor kan jeg telefonere?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
| Hvor er den nærmeste telefonboks? |
К-----и-----ф-- кабин-с--к--д-?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K--in-i t-le-o- ka------ kayda?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
| Har du telefonkort? |
Те-ефо- -а----арың-з -а---?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T----o---ar--lar---- b-r-ı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Har du telefonkort?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
| Har du en telefonbog? |
Т----о--к-те-ч-ң-з------?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T-lef-- ---epç---z--a-bı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Har du en telefonbog?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
| Kender du Østrigs landekode? |
Авс-рия ө-кө---үн--оду- б-л--и-би?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A--tr-y- -lkösün-- -o-u- bi-----b-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Kender du Østrigs landekode?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
| Et øjeblik, jeg ser lige efter. |
А--р, мен-к-р-- -е-ем.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Azı-, men k-r-- b-rem.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
| Nummeret er hele tiden optaget. |
Л---я дай-м- --- --е-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L--iya-d-yı-- boş--m--.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
Nummeret er hele tiden optaget.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
| Hvilket nummer har du tastet? |
К--сы номе--и --р---и-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Kaysı n---rdi-t-r---iz?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Hvilket nummer har du tastet?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
| Du skal først dreje nul! |
С-з а--ген-- н---ү -е---иң-з--е---!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Si- --ege--- --ld- -eriş---z-kere-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
Du skal først dreje nul!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|