| Hvor er det nærmeste posthus? |
Ж--ы-к- -о-т- кай-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja-ı-----o--a k----?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
Hvor er det nærmeste posthus?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
| Hvor langt er der til det nærmeste posthus? |
Жа--нкы ---та---чей-- --ыс--?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J--ı-k--po--aga-ç---n -lı--ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
| Hvor er den nærmeste postkasse? |
Жакынкы--о--- ящи-и----д-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J---n---p--t---asç--- kay-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Hvor er den nærmeste postkasse?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
| Jeg har brug for et par frimærker. |
М--а -ир нече----та м--к-л--ы -е---.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma-- -ir n-çe--o-t---ar-a---ı -er--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Jeg har brug for et par frimærker.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
| Til et postkort og et brev. |
п-чта ---точк-с----ык----- --н- ка--үч-н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poçta --rtoçk---(-çık --t) j-n- -----ç-n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Til et postkort og et brev.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
| Hvad koster portoen til Amerika? |
Ам-р---га-п---а канч- ту--т?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am--i---a --çta-k-nç- tura-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
Hvad koster portoen til Amerika?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
| Hvor tung er pakken? |
П-ке----нчал-к-оо-?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Pak----an-al-- -or?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
Hvor tung er pakken?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
| Kan jeg sende den med luftpost? |
Мен -ны --а-п-ч--сы -ене--ж----ө ---мбы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n--n----a -o------m-n-n---n-tö-a--m-ı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Kan jeg sende den med luftpost?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
| Hvor længe varer det inden den ankommer? |
Жетк--г--чей-- --нча --ак---ке---?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Je---nge--e------nça u--kıt ---ek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Hvor længe varer det inden den ankommer?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
| Hvor kan jeg telefonere? |
К--c--жерд-- -а-са- -о-от?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Ka--- j--de- çal-a- --lot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Hvor kan jeg telefonere?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
| Hvor er den nærmeste telefonboks? |
К--ин-- те-еф-- каб--асы ---да?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki-i--i -e--f-- -a---ası-k-y--?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
| Har du telefonkort? |
Те----- -а--ала-ы-------бы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te---o- -a-ta---ıŋ-- ba--ı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Har du telefonkort?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
| Har du en telefonbog? |
Те--фон -ит--че--------ы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T-l--o- ki-ep-eŋ-- --r--?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Har du en telefonbog?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
| Kender du Østrigs landekode? |
А-ст------кө-үн----оду--би--с-з--?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-st-i-----k--ünün ---un bi--s--b-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Kender du Østrigs landekode?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
| Et øjeblik, jeg ser lige efter. |
Азыр- --н---рап-б-р--.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Azır- me--k-ra--b-r-m.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
| Nummeret er hele tiden optaget. |
Лини- -ай-ма -о- ----.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L--i-a------- b---emes.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
Nummeret er hele tiden optaget.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
| Hvilket nummer har du tastet? |
К--сы -ом-рди ---д--и-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-ysı--omerdi -er--ŋ-z?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Hvilket nummer har du tastet?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
| Du skal først dreje nul! |
Си- а-е--нд- -өл----ери-иңи- к-рек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz--de-en---n---ü--erişi-i- k--e-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
Du skal først dreje nul!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|