Vestmik

et Minevik 3   »   te భూత కాలం 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Minevik 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

[Bhūta kālaṁ 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti telugu Mängi Rohkem
helistama ట---ఫ-న--చ-యడం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭeli-h-n---y-ḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Ma helistasin. నేన- టె-ిఫోన- -ే---ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nēnu-ṭe-ip-ōn --sānu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Ma olin terve selle aja telefonil. నే---ఎ-్-ు-ూ----్-లో--ా-్---ుతూనే ఉ-్న-ను నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nēnu --p-ḍ- --ō--l- m-ṭ-āḍut-nē -n-ā-u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
küsima అ-గటం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A----ṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Ma küsisin. నేన- అడ----ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nēnu aḍ--ā-u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Ma olen alati küsinud. నేన----్-ుడ--అడ-----న--ఉన్నాను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N--u--p-u-ū -ḍi----n--un---u N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
jutustama చె--పుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Cepp-ṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Ma jutustasin. న--ు --ప-ప-ను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N--u c---ā-u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Ma jutustasin terve loo ära. న--- మొత----కధ-ి చ--్ప--ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
Nē-- m--ta- ---h--- c--pānu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
õppima చ---ుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca--v-ṭa C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Ma õppisin. నే-ు చ--వా-ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nēn- c--i---u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Ma õppisin terve õhtu. న--ు-స------ం--ొత్త- చద----ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nē----āyan-ra- ---t-- ca--vā-u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
töötama ప-ి--ేయ-ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pani -ē-u-a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Ma töötasin. నేను ప-ి చే-ాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N--u-p--i--ē-ā-u N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Ma töötasin terve päeva. ర----- -ేను--ని -ే-ా-ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rō---t--n--- -a------ānu R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
sööma త---ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Ti-uṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Ma sõin. న-న--తిన-నా-ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N--- ---n--u N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Ma sõin kogu toidu ära. నేన- అ-్న- -ొత-తం ----న-ను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nē---annaṁ-m----ṁ -in-ā-u N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Keeleteaduse ajalugu

Inimkonda on keeled alati huvitanud. Tänu sellele on keeleteaduse haru väga pika ajalooga. Keeleteadus tegeleeb süsteemselt keele uurimisega. Inimene vaatles keelt juba tuhandeid aastaid tagasi. Niisiis arenesid erinevatel kultuuridel erinevad süsteemid. Selle tulemusena tekkisid erinevad keelekirjeldused. Tänapäeva keeleteauds põhineb kõige rohkem antiikaja teooriatel. Mitmed traditsioonid pärinevad eelkõige Kreekast. Kõige vanem keelt analüüsiv teos pärineb aga hoopis Indiast. See kirjutati 3000 aastat tagasi ning autoriks oli grammatik Sakatayana. Antiikajal tegelesid keeltega filosoofid nagu Platon. Hilisemal ajal arendasid neid teooriaid edasi Rooma autorid. Araablastel tekkis oma traditsioon 8. sajandil. Nende tekstid sisaldavad väga täpseid araabia keele kirjeldusi. Kaasajal on eriliselt suur huvi olnud selle vastu, kust keel pärineb. Õpetlased tundsid aga huvi keele ajaloo vastu. 18. sajandil hakati keeli omavahel võrdlema. Inimene tahtis teada, kuidas keel areneb. Hiljem keskenduti keelele kui süsteemile. Keskseks küsimuseks oli, kuidas keel toimib. Tänapäeval on olemas palju erinevaid lingivistikaalaseid koolkondi. 50ndatest alates on arenenud välja palju uusi uurimissuundi. Suuresti on need mõjutatud teistest teadusharudest. Näiteks võib tuua psühholingvistikat ja rahvusvahelist kommunikatsiooni. Uuemad koolkonnad on väga spetsiifilised. Üks neist on näiteks feminismi lingvistika. Seega keeleteaduse ajalugu jätkub... Nii kaua, kui on keeli, on inimesel mida uurida!