کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [ਇਕੱਤੀ]

31 [Ikatī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3

raisaṭōraiṇṭa vica 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਟਾਰਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਟਾਰਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
m-in- -k- -----a---a c----- --i. mainū ika saṭāraṭara cāhīdā hai.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਲਾਦ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਲਾਦ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Mai----ka s--āda--āhī-ā --i. Mainū ika salāda cāhīdā hai.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੂਪ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੂਪ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Mai-ū--ka s-pa -āhīdā----. Mainū ika sūpa cāhīdā hai.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡੀਜ਼ਰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡੀਜ਼ਰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-ū-ika ḍ-z-r----c---d- h-i. Mainū ika ḍīzaraṭa cāhīdā hai.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਕ੍ਰੀਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕ੍ਰੀਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
Mai-- ---ma -ā-a-i-- ā'-----īm- ------ -a-. Mainū krīma nāla ika ā'īsakrīma cāhīdī hai.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਫਲ ਜਾਂ ਪਨੀਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਫਲ ਜਾਂ ਪਨੀਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-ū --jha---a----ā- -a-īra-c-hī-- ha-. Mainū kujha phala jāṁ panīra cāhīdā hai.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ ਅਸੀਂ ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। 1
A-īṁ n-śatā -a-an- -āhu-ē ---. Asīṁ nāśatā karanā cāhudē hāṁ.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ਅਸੀਂ ਦੁਪਿਹਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਦੁਪਿਹਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। 1
A-ī--du--h--a--ā----ṇ- ---ṇ- cā-u-ē-h-ṁ. Asīṁ dupihara dā khāṇā khāṇā cāhudē hāṁ.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। 1
A-ī- r----d---hā-ā --āṇ--cā-u---hāṁ. Asīṁ rāta dā khāṇā khāṇā cāhudē hāṁ.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 1
T-h-nū-----t--v--------āh--ā---i? Tuhānū nāśatē vica kī cāhīdā hai?
‫نان با مربا و عسل؟‬ ਜੈਮ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਦ ਵਾਲੇ ਰੋਲ? ਜੈਮ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਦ ਵਾਲੇ ਰੋਲ? 1
Ja-ma a-ē-śah--a vāl- r---? Jaima atē śahida vālē rōla?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ ਸਾਸੇਜ ਅਤੇ ਪਨੀਰ ਨਾਲ ਟੋਸਟ? ਸਾਸੇਜ ਅਤੇ ਪਨੀਰ ਨਾਲ ਟੋਸਟ? 1
Sā--j--at- --n-r- nā---ṭ-s---? Sāsēja atē panīra nāla ṭōsaṭa?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ ਉਬਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? ਉਬਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? 1
Ub----ā hō-i-----ḍ-? Ubali'ā hō'i'ā āṇḍā?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ਤਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? ਤਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? 1
T--i'- -ō-i-ā āṇḍ-? Tali'ā hō'i'ā āṇḍā?
‫یک املت؟‬ ਆਮਲੇਟ? ਆਮਲੇਟ? 1
Ā-a-ēṭ-? Āmalēṭa?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਹੀਂ ਦੇਣਾ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਹੀਂ ਦੇਣਾ। 1
Kripā-kara-- -------a dahīṁ --ṇā. Kripā karakē ika hōra dahīṁ dēṇā.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਨਮਕ ਅਤੇ ਮਿਰਚ ਦੇਣਾ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਨਮਕ ਅਤੇ ਮਿਰਚ ਦੇਣਾ। 1
Kri-ā --ra-ē n-m--a--tē --r-c--dē-ā. Kripā karakē namaka atē miraca dēṇā.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਿਆਲਾ ਦੇਣਾ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਿਆਲਾ ਦੇਣਾ। 1
K--pā--a---ē--k-----a--i-ā-- --ṇā. Kripā karakē ika hōra pi'ālā dēṇā.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬