کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬   »   pa ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

‫93 [نود و سه]‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [ਤਰਾਨਵੇਂ]

93 [Tarānavēṁ]

ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

adhīna upavāka:Jāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
m--n---atā -ah-- ------ ---n- -i'-r- ---ad- h---j----ah-ṁ. mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
M---- p-t- n--ī---- -h----pas--ā'ēgā--āṁ-na-īṁ. Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
Ma-nū-patā -a-----i u------nū-----a-karēg- jāṁ-na-īṁ. Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? 1
K--u-------- pi-ā-a--ar--ā -ai? Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ? ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ? 1
Kī--h----p-sa-ā'ēg-? Kī uha vāpasa ā'ēgā?
‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ? ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ? 1
Kī uh- ph-na kar---? Kī uha phōna karēgā?
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
Ma-n----------tā k--u-a -ērē-bā-----ca-- hai---ṁ--ahīṁ. Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
Mainū ---īṁ pa-ā -- ---d- kō----ō-a---i -ā--nah--. Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
Mainū-na-ī---atā--i --a jh-ṭha ---- -ih- ha---ā- na--ṁ. Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? 1
Kī-u-- ---- bā-- ---ad--h--? Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
‫آیا او (مرد] فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ? ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ? 1
K- usa----ō-ī hō-- h-i? Kī usadī kō'ī hōra hai?
‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1
Kī u-a--a-a--ō-a rih- h--? Kī uha saca bōla rihā hai?
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
M-i-ū-ś-ka--a- ki ---ṁ s--īṁ---an- c-g- --g-d----ṁ---ṁ n-h-ṁ. Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
M---- -a------ ki uh--m--n--likhē----āṁ--ah--. Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 1
M--n-----a hē-k----a mē-ē-n--- v-'ā-- k-rēgā ---------. Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 1
K---aiṁ---camuc------ū--a---l-gad- h-- jāṁ n-h--? Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 1
Kī---- -a-----i-h--ā j---n-hī-? Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 1
Kī uh- --rē --l----'--a-kar-gā-j-- ---ī-? Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?

‫چگونه مغز دستور زبان را یاد می گیرد؟‬

‫ما در کودکی شروع به یادگیری زبان مادری خود کرده ایم.‬ ‫این کار به صورت خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫و ما از آن آگاه نیستیم.‬ ‫مغز ما باید برای یادگیری کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫برای مثال، هنگامی که دستور زبان می آموزیم، مغز باید کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫هر روز چیزهای جدید را می شنود.‬ ‫به طور مداوم محرک های جدید را دریافت می کند.‬ ‫امّا مغز نمی تواند هر محرک را به طور جداگانه پردازش کند.‬ ‫باید به صورت اقتصادی عمل کند.‬ ‫بنابراین، خود را به نظم عادت می دهد.‬ ‫مغز آنچه را که اغلب می شنود به خاطر می سپارد.‬ ‫تعداد دفعاتی که یک حادثه اتفاق می افتد را ثبت می کند.‬ ‫سپس از این نمونه ها یک قاعده دستوری می سازد.‬ ‫کودکان می دانند که آیا یک جمله درست است یا نه.‬ ‫امّا، آنها دلیل آن را نمی دانند.‬ ‫مغز بدون آموزش این قواعد را می شناسد.‬ ‫بزرگسالان زبان را به صورت دیگری می آموزند.‬ ‫آنها قبلا ساختارهای زبان مادری خود را می شناسند.‬ ‫این ساختارها اساس قواعد دستوری جدید را می سازند.‬ ‫اما بزرگسالان باید برای یادگیری آموزش داده شوند.‬ ‫هنگامی که مغز دستور زبان را می آموزد، صاحب یکی سیستم ماندگار می شود.‬ ‫که برای مثال در آن اسم و فعل دیده می شود.‬ ‫آنها در مناطق مختلف مغز ذخیره می شوند.‬ ‫وقتی مغز آنها را پردازش می کند مناطق مختلف آن فعّال هستند.‬ ‫یادگرفتن قواعد ساده نیز با قوانین پیچیده متفاوت است.‬ ‫با قوانین پیچیده، مناطق بیشتری از مغز با هم کار می کنند.‬ ‫در مورد این که دقیقا مغز چگونه دستور زبان را یاد می گیرد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫امّا، در تئوری ما می دانیم که مغز هر قاعده دستور زبان را می آموزد...‬