کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   pa ਤਰਣਤਾਲ ਵਿੱਚ

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [ਪੰਜਾਹ]

50 [Pajāha]

ਤਰਣਤਾਲ ਵਿੱਚ

[taraṇatāla vica]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 1
a---ga--mī-h--. aja garamī hai.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? 1
K--ā--- -a-rana-ca-ī--? Kī āpāṁ tairana calī'ē?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? 1
K------ ----an---- man---a-? Kī tērā tairana dā mana hai?
‫حوله داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? 1
K- --r--kōl- ta---'- ---? Kī tērē kōla taulī'ā hai?
‫مایو داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? 1
Kī tē-ē-k-l- tai-ākī-vā---pat----- ---? Kī tērē kōla tairākī vālī patalūna hai?
‫لباس شنا داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? 1
Kī t-------a --i-ā-ī---lē-ka-a-ē-----? Kī tērē kōla tairākī vālē kapaṛē hana?
‫شنا بلدی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? 1
Kī--- tair- s-ka--/-sakadī --iṁ? Kī tū taira sakadā/ sakadī haiṁ?
‫غواصی بلدی؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K- t-sīṁ -ub--ī l-gā-s-k-d--h-? Kī tusīṁ ḍubakī lagā sakadē hō?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? 1
Kī -ū --ṇī vi-----d----ka-ā- saka-- --iṁ? Kī tū pāṇī vica kuda sakadā/ sakadī haiṁ?
‫دوش کجاست؟‬ ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
P-uhā-ā-ki-h- hai? Phuhārā kithē hai?
‫رختکن کجاست؟‬ ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
K-pa---b-d---ṇ--dā k-marā---thē h-i? Kapaṛē badalaṇa dā kamarā kithē hai?
‫عینک شنا کجاست؟‬ ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ta-rana--ā-ca-a-- -i--- ha-? Tairana dā caśamā kithē hai?
‫ آب استخر عمیق است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? 1
K- p-ṇ-----irā-h-i? Kī pāṇī gahirā hai?
‫آب تمیز است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? 1
K----ṇī-s-pha-- -ut-a-ā---i? Kī pāṇī sāpha – sutharā hai?
‫آب گرم است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? 1
K- pāṇī ga-a-a---i? Kī pāṇī garama hai?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 1
M-iṁ -ab--ri--- ---- h--. Maiṁ kaba rihā/ rahī hāṁ.
‫آب زیادی سرد است.‬ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। 1
P--- -ah-ta-ṭ-aḍhā h-i. Pāṇī bahuta ṭhaḍhā hai.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। 1
H-ṇa maiṁ --ṇī t-ṁ bā-ar--n--a---gā/-n-kalā-g-. Huṇa maiṁ pāṇī tōṁ bāhara nikalāṅgā/ nikalāṅgī.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬