کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   sr На базену

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Данас је вруће. Данас је вруће. 1
D--as je -r-c-e. Danas je vruće.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Идемо ли на базен? Идемо ли на базен? 1
Idem--l-----b--e-? Idemo li na bazen?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Јеси ли расположен / расположена за пливање? Јеси ли расположен / расположена за пливање? 1
Je----i-r-sp---žen / rasp-l-že---z- p-iv--j-? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫حوله داری؟‬ Имаш ли пешкир? Имаш ли пешкир? 1
I-a--l--p--ki-? Imaš li peškir?
‫مایو داری؟‬ Имаш ли купаће гаће? Имаш ли купаће гаће? 1
I-a---i k-pać-------? Imaš li kupaće gaće?
‫لباس شنا داری؟‬ Имаш ли купаћи костим? Имаш ли купаћи костим? 1
I-aš--i ku-ac-i kost--? Imaš li kupaći kostim?
‫شنا بلدی؟‬ Знаш ли пливати? Знаш ли пливати? 1
Z-a- li-p--v--i? Znaš li plivati?
‫غواصی بلدی؟‬ Знаш ли ронити? Знаш ли ронити? 1
Zn-š-l--ron-t-? Znaš li roniti?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Знаш ли скакати у воду? Знаш ли скакати у воду? 1
Zn---li-s--ka-i u--o-u? Znaš li skakati u vodu?
‫دوش کجاست؟‬ Где је туш? Где је туш? 1
Gde je tu-? Gde je tuš?
‫رختکن کجاست؟‬ Где је кабина за пресвлачење? Где је кабина за пресвлачење? 1
Gde-j- k--i-- -a -------č--je? Gde je kabina za presvlačenje?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Где су наочале за пливање? Где су наочале за пливање? 1
Gd- -u ---č-l- -- -l-v----? Gde su naočale za plivanje?
آب استخر عمیق است؟‬ Да ли је вода дубока? Да ли је вода дубока? 1
D- l---e --da --b---? Da li je voda duboka?
‫آب تمیز است؟‬ Да ли је вода чиста? Да ли је вода чиста? 1
Da li -- vod- -ista? Da li je voda čista?
‫آب گرم است؟‬ Да ли је вода топла? Да ли је вода топла? 1
Da-l- je v--a -op--? Da li je voda topla?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Ја се смрзавам. Ја се смрзавам. 1
Ja--e smr-avam. Ja se smrzavam.
‫آب زیادی سرد است.‬ Вода је прехладна. Вода је прехладна. 1
V--a ----r------a. Voda je prehladna.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Идем сада напоље из воде. Идем сада напоље из воде. 1
Ide--sada---pol-e -z-vod-. Idem sada napolje iz vode.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬