کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   uk В басейні

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Сьогодні гаряче. Сьогодні гаряче. 1
S-oh-d-i------ch-. Sʹohodni haryache.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Йдемо в басейн? Йдемо в басейн? 1
Y-d-mo - b--e-̆-? Y̆demo v basey̆n?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Маєш бажання йти плавати? Маєш бажання йти плавати? 1
M-ye-- ---ha-n-a ---y p--va-y? Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
‫حوله داری؟‬ Маєш рушник? Маєш рушник? 1
M----- rush---? Mayesh rushnyk?
‫مایو داری؟‬ Маєш плавки? Маєш плавки? 1
M---s-----v-y? Mayesh plavky?
‫لباس شنا داری؟‬ Маєш купальник? Маєш купальник? 1
Ma-e-h-kupa-----? Mayesh kupalʹnyk?
‫شنا بلدی؟‬ Чи ти вмієш плавати? Чи ти вмієш плавати? 1
Ch---y-vm----h p--va--? Chy ty vmiyesh plavaty?
‫غواصی بلدی؟‬ Чи ти вмієш пірнати? Чи ти вмієш пірнати? 1
Ch- t- v---es- p--n-ty? Chy ty vmiyesh pirnaty?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Чи ти вмієш стрибати у воду? Чи ти вмієш стрибати у воду? 1
C-y ty--m-yes-----y--ty---v--u? Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
‫دوش کجاست؟‬ Де є душ? Де є душ? 1
D--ye d-s-? De ye dush?
‫رختکن کجاست؟‬ Де є кабіни для перевдягання? Де є кабіни для перевдягання? 1
D- y----b-ny-d-ya --r-v---h-n--a? De ye kabiny dlya perevdyahannya?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Де є окуляри для плавання? Де є окуляри для плавання? 1
D- -e-oku-yar--d------a-an-ya? De ye okulyary dlya plavannya?
آب استخر عمیق است؟‬ Тут глибоко? Тут глибоко? 1
Tut------k-? Tut hlyboko?
‫آب تمیز است؟‬ Вода чиста? Вода чиста? 1
Voda chy---? Voda chysta?
‫آب گرم است؟‬ Вода тепла? Вода тепла? 1
V--a tep-a? Voda tepla?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Мені холодно. Мені холодно. 1
Me-i ----o-n-. Meni kholodno.
‫آب زیادی سرد است.‬ Вода надто холодна. Вода надто холодна. 1
Vod- n---- kho-odn-. Voda nadto kholodna.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Я йду тепер з води. Я йду тепер з води. 1
Y- y̆d--t---r --vo-y. YA y̆du teper z vody.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬