Lauseita

fi Adjektiiveja 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Adjektiiveja 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Hänellä on koira. А-ын и-- ---. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Anın -ti---r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Koira on iso. И-----. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İ- -oŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Hänellä on iso koira. А-ы- --ң ----ба-. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A--------it--ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Hänellä on talo. А--- --ү бар. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
An-n --ü---r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Talo on pieni. Ү--кич-неке-. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Üy-k-çin-ke-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Hänellä on pieni talo. А-ы- ки--не-е- үй- б--. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
A--n-ki-in--ey-ü-ü -a-. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Hän asuu hotellissa. Ал ---ман--н--а-жа-а--. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
A- -ey-an-a-a-----ş-yt. A_ m___________ j______ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Hotelli on halpa. Ме-ман---- --за-. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M-y-a----a---z-n. M_________ a_____ M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Hän asuu halvassa hotellissa. А---рз-- -е------на---ж-ш--т. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A- ----n--eyman-a-ad---a-ayt. A_ a____ m___________ j______ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Hänellä on auto. А--н---тоу--ас- б--. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A-ı--a--o----s--b--. A___ a_________ b___ A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Auto on kallis. Ав--ун-а к--б--. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-t---a- k-mbat. A_______ k______ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Hänellä on kallis auto. Ан-н--ымб-т-ав--уна-сы ба-. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anın----ba- ---ouna-sı-bar. A___ k_____ a_________ b___ A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Hän lukee romaania. Ал ----н --у----т--. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Al ro-a--o-u- j-ta-. A_ r____ o___ j_____ A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Romaani on tylsä. Роман к--ыкс--. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Ro-an kızık-ı-. R____ k________ R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Hän lukee tylsää romaania. Ал--ызыкс-- -оман ---п ж--а-. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al-k--ık-ız ro-an o--p -a-a-. A_ k_______ r____ o___ j_____ A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Hän katsoo elokuvaa. Ал кин--к-р-- жатат. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A--k--o ----- jata-. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Elokuva on jännittävä. К-н--кы-ыктуу. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Kino-kı--k-u-. K___ k________ K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Hän katsoo jännittävää elokuvaa. А- ---ыкт-у -и-о -өр----ат--. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Al k---k--u ki----ö-ü- jat-t. A_ k_______ k___ k____ j_____ A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Akateeminen kieli

Akateeminen kieli on oma kielensä. Sitä käytetään erikoistuneissa keskusteluissa. Sitä käytetään myös akateemisissa julkaisuissa. Aikaisemmin oli yhdenmukaisia akateemisia kieliä. Euroopan alueella latina hallitsi yliopistomaailmaa hyvin kauan. Nykyisin taas englanti on tärkein akateeminen kieli. Akateemiset kielet ovat tyypiltään arkikieltä. Niissä on paljon erikoistermejä. Niiden tärkeimmät piirteet ovat yhdenmukaisuus ja muodollisuus. Jotkut sanovat, että akateemisten ihmisten puhe on tahallisesti käsittämätöntä. Kun jokin on monimutkaista, se vaikuttaa älykkäämmältä. Kuitenkin yliopistomaailma pyrkii usein totuuteen. Siksi sen pitäisi käyttää neutraalia kieltä. Siellä ei ole tilaa korkealentoisille ilmaisuille tai kukkaiskielelle. On kuitenkin paljon esimerkkejä liian monimutkaisesta kielestä. Ja näyttää siltä, että monimutkainen kieli viehättää ihmistä! Tutkimukset todistavat, että luotamme enemmän monimutkaisiin kieliin. Koehenkilöiden piti vastata muutamiin kysymyksiin. Heidän piti valita useista kysymyksistä. Jotkut vastaukset oli laadittu helpoiksi, toiset hyvin monimutkaisiksi. Useimmat koehenkilöt valitsivat monimutkaisemman vastauksen. Mutta siinä ei ollut mitään järkeä! Kieli johti koehenkilöitä harhaan. Jopa käsittämätön sisältö teki vaikutuksen kieliasun takia. Kirjoittaminen monimutkaisella tavalla ei kuitenkaan ole aina taidetta. On mahdollista oppia pakkaamaan yksinkertainen sisältö monimutkaiseen kieliasuun. Sen sijaan vaikeiden asioiden ilmaiseminen yksinkertaisesti ei ole vastaavasti niin helppoa. Eli joskus yksinkertainen on todella monimutkaista...