‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   lv kaut ko vajadzēt

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [septiņdesmit divi]

kaut ko vajadzēt

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ vajadzēt vajadzēt 1
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Man jānosūta vēstule. Man jānosūta vēstule. 1
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Man jāsamaksā par viesnīcu. Man jāsamaksā par viesnīcu. 1
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Tev agri jāceļas. Tev agri jāceļas. 1
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Tev daudz jāstrādā. Tev daudz jāstrādā. 1
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Tev jābūt precīzam. Tev jābūt precīzam. 1
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Viņam jāuzpilda degviela. Viņam jāuzpilda degviela. 1
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Viņam jāsalabo mašīna. Viņam jāsalabo mašīna. 1
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Viņam jānomazgā mašīna. Viņam jānomazgā mašīna. 1
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Viņai jāiepērkas. Viņai jāiepērkas. 1
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Viņai jāuzkopj dzīvoklis. Viņai jāuzkopj dzīvoklis. 1
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Viņai jāmazgā veļa. Viņai jāmazgā veļa. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Mums tūlīt jāiet uz skolu. Mums tūlīt jāiet uz skolu. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Mums tūlīt jāiet uz darbu. Mums tūlīt jāiet uz darbu. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Mums tūlīt jāiet pie ārsta. Mums tūlīt jāiet pie ārsta. 1
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Jums jāgaida autobuss. Jums jāgaida autobuss. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Jums jāgaida vilciens. Jums jāgaida vilciens. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Jums jāgaida taksometrs. Jums jāgaida taksometrs. 1

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬