‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   sq Pjesёt e trupit

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Po vizatoj njё burrё. Po vizatoj njё burrё. 1
‫תחילה את הראש.‬ Nё fillim kokёn. Nё fillim kokёn. 1
‫האיש חובש כובע.‬ Burri mban njё kapele. Burri mban njё kapele. 1
‫לא רואים את השיער.‬ Nuk i duken flokёt. Nuk i duken flokёt. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Nuk i duken edhe veshёt. Nuk i duken edhe veshёt. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ Edhe kurrizi nuk i duket. Edhe kurrizi nuk i duket. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Burri kёrcen dhe qesh. Burri kёrcen dhe qesh. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Burri ka njё hundё tё gjatё. Burri ka njё hundё tё gjatё. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Ai mban njё shkop nё duar. Ai mban njё shkop nё duar. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Ai mban dhe njё shall nё qafё. Ai mban dhe njё shall nё qafё. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Ёshtё dimёr dhe ftohtё. 1
‫הזרועות חזקות.‬ Krahёt i ka tё fuqishёm. Krahёt i ka tё fuqishёm. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ Burri ёshtё prej bore. Burri ёshtё prej bore. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. 1
‫אבל לא קר לו.‬ Por burri nuk ka ftohtё. Por burri nuk ka ftohtё. 1
‫הוא איש שלג.‬ Ai ёshtё njё njeri prej bore. Ai ёshtё njё njeri prej bore. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬