‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   ky Дене мүчөлөрү

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [элүү сегиз]

58 [элүү сегиз]

Дене мүчөлөрү

Dene müçölörü

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Мен кишини тартып жатамын. Мен кишини тартып жатамын. 1
Men--i--n---a--ı- --tamı-. Men kişini tartıp jatamın.
‫תחילה את הראש.‬ Биринчи башын. Биринчи башын. 1
Bir-nçi --ş--. Birinçi başın.
‫האיש חובש כובע.‬ Киши калпак кийип турат. Киши калпак кийип турат. 1
K--i ---p-k ki--p t----. Kişi kalpak kiyip turat.
‫לא רואים את השיער.‬ Чачы көрүнбөйт. Чачы көрүнбөйт. 1
Çaçı k--ü---y-. Çaçı körünböyt.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Кулактары да көрүнбөйт. Кулактары да көрүнбөйт. 1
K--akt--ı-d--kör--bö-t. Kulaktarı da körünböyt.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Арты да көрүнбөйт. Арты да көрүнбөйт. 1
Ar-- da -örü----t. Artı da körünböyt.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Мен көздөрүн жана оозун тартам. Мен көздөрүн жана оозун тартам. 1
Me- kö----ü- -ana -oz-- tar-a-. Men közdörün jana oozun tartam.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Киши бийлеп жана күлүп жатат. Киши бийлеп жана күлүп жатат. 1
K----bi---p-ja---kül-- ja-at. Kişi biylep jana külüp jatat.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Кишинин мурду узун. Кишинин мурду узун. 1
Kişini- mu--u uzun. Kişinin murdu uzun.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Ал колуна таяк алып жүрөт. Ал колуна таяк алып жүрөт. 1
Al -o-----t--a--alıp--ür--. Al koluna tayak alıp jüröt.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 1
O--nd---e-e -oynuna -oy-n --ogu- -a--n-p--ü---. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Азыр кыш, суук. Азыр кыш, суук. 1
A--- -ı-,-s---. Azır kış, suuk.
‫הזרועות חזקות.‬ Колдору күчтүү. Колдору күчтүү. 1
Ko-dor---üç--ü. Koldoru küçtüü.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Буттары да күчтүү. Буттары да күчтүү. 1
Buttarı-da k--t-ü. Buttarı da küçtüü.
‫האיש עשוי משלג.‬ Киши кардан жаcалган. Киши кардан жаcалган. 1
Kişi k-r-an-ja--lg--. Kişi kardan jacalgan.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Ал шым жана пальто кийбейт. Ал шым жана пальто кийбейт. 1
A- şı- j-na --l---ki--e-t. Al şım jana palto kiybeyt.
‫אבל לא קר לו.‬ Бирок киши үшүгөн жок. Бирок киши үшүгөн жок. 1
B-r---ki-i üş---n-j-k. Birok kişi üşügön jok.
‫הוא איש שלג.‬ Ал кар киши. Ал кар киши. 1
A- --r -iş-. Al kar kişi.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬