‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   mk Делови на телото

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Јас цртам човек. Јас цртам човек. 1
Ј-----rta--c-ov-e-. Јas tzrtam chovyek.
‫תחילה את הראש.‬ Најпрво главата. Најпрво главата. 1
N--pr-o-gu-a--ta. Naјprvo gulavata.
‫האיש חובש כובע.‬ Човекот носи еден шешир. Човекот носи еден шешир. 1
Chovye-----os- y-dy-- s-ye-hi-. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫לא רואים את השיער.‬ Косата не му се гледа. Косата не му се гледа. 1
Kos----ny- -o---y- --l-e--. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Ушите исто така не му се гледаат. Ушите исто така не му се гледаат. 1
Oos-i--e -st--tak- n-- moo-s-- -----d-at. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Грбот исто така не му се гледа. Грбот исто така не му се гледа. 1
Gu--o--ist- -aka ny--moo-sy- g-lye--. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ги цртам очите и устата. Ги цртам очите и устата. 1
Gui t--t-m -ch-tye-i --s--ta. Gui tzrtam ochitye i oostata.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Човекот танцува и се смее. Човекот танцува и се смее. 1
C------o- -an-z-ov-----y--smye-e. Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Човекот има долг нос. Човекот има долг нос. 1
Ch--ye--t ima do--u nos. Chovyekot ima dolgu nos.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Тој во рацете носи еден стап. Тој во рацете носи еден стап. 1
To--vo ra-zyet----os--y-dye--s-a-. Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Тој околу вратот носи исто така и еден шал. Тој околу вратот носи исто така и еден шал. 1
Toј -k--o---r---- no-i--s-o ta-a i y-d--------. Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Зима е и студено е. Зима е и студено е. 1
Z--a -e---st---ye-----. Zima ye i stoodyeno ye.
‫הזרועות חזקות.‬ Рацете се силни. Рацете се силни. 1
R---y-t-e sy- ----i. Ratzyetye sye silni.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Нозете исто така се силни. Нозете исто така се силни. 1
N--y-tye--s-- -ak---ye s-ln-. Nozyetye isto taka sye silni.
‫האיש עשוי משלג.‬ Човекот е од снег. Човекот е од снег. 1
Ch-vye----y- o- --ye--. Chovyekot ye od snyegu.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Тој не носи панталони и мантил. Тој не носи панталони и мантил. 1
T-ј --e --s- -an---o---i-manti-. Toј nye nosi pantaloni i mantil.
‫אבל לא קר לו.‬ Но човекот не се смрзнува. Но човекот не се смрзнува. 1
N---hovy---- nye-s-- -m-----v-. No chovyekot nye sye smrznoova.
‫הוא איש שלג.‬ Тоа е снешко. Тоа е снешко. 1
T-a-y- sny---ko. Toa ye snyeshko.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬