‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   hu Testrészek

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [ötvennyolc]

Testrészek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הונגרית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Rajzolok egy férfit. Rajzolok egy férfit. 1
‫תחילה את הראש.‬ Először a fejét. Először a fejét. 1
‫האיש חובש כובע.‬ A férfi kalapot hord. A férfi kalapot hord. 1
‫לא רואים את השיער.‬ A hajat nem lehet látni. A hajat nem lehet látni. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ A füleket sem lehet látni. A füleket sem lehet látni. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ A hátat sem lehet látni. A hátat sem lehet látni. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Lerajzolom a szemeket és a szájat. Lerajzolom a szemeket és a szájat. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ A férfi táncol és nevet. A férfi táncol és nevet. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ A férfinek hosszú orra van. A férfinek hosszú orra van. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Visz egy botot a kezében. Visz egy botot a kezében. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Egy sálat is hord a nyaka körül. Egy sálat is hord a nyaka körül. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Tél van és hideg. Tél van és hideg. 1
‫הזרועות חזקות.‬ A karok erősek. A karok erősek. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ A lábak szintén erősek. A lábak szintén erősek. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ A férfi hóból van. A férfi hóból van. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Nem visel nadrágot és kabátot. Nem visel nadrágot és kabátot. 1
‫אבל לא קר לו.‬ De a férfi nem fagy meg. De a férfi nem fagy meg. 1
‫הוא איש שלג.‬ Ő egy hóember. Ő egy hóember. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬