‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   kk Дене мүшелері

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Бір ер адамның суретін саламын. Бір ер адамның суретін саламын. 1
B-r-er -damn---swr--in--a-amı-. Bir er adamnıñ swretin salamın.
‫תחילה את הראש.‬ Алдымен басын. Алдымен басын. 1
A-d-m-n----ı-. Aldımen basın.
‫האיש חובש כובע.‬ Қалпақ киген. Қалпақ киген. 1
Qa-p-q -ï---. Qalpaq kïgen.
‫לא רואים את השיער.‬ Шашы көрінбейді. Шашы көрінбейді. 1
Ş-ş- -ör--beyd-. Şaşı körinbeydi.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Құлақтары да көрінбейді. Құлақтары да көрінбейді. 1
Q-------ı ---k-rin-eydi. Qulaqtarı da körinbeydi.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Арқасы да көрінбейді. Арқасы да көрінбейді. 1
Arq-s--da -ö-i-b-y-i. Arqası da körinbeydi.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Көздері мен аузын саламын. Көздері мен аузын саламын. 1
Köz-e-- --- -w--- s-l--ı-. Közderi men awzın salamın.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Ол адам билеп және күліп тұр. Ол адам билеп және күліп тұр. 1
O--a--- -ïle----n-----i--t-r. Ol adam bïlep jäne külip tur.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Ол адамның мұрны ұзын. Ол адамның мұрны ұзын. 1
O- ---m-ıñ ----- -z--. Ol adamnıñ murnı uzın.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Қолына таяқ ұстаған. Қолына таяқ ұстаған. 1
Q-l----tayaq--st-ğa-. Qolına tayaq ustağan.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Мойнына шарф таққан. Мойнына шарф таққан. 1
M--nına -a---t--q-n. Moynına şarf taqqan.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Қазір қыс және суық. Қазір қыс және суық. 1
Q---r q-s-jä-e-----. Qazir qıs jäne swıq.
‫הזרועות חזקות.‬ Қолдары жуан. Қолдары жуан. 1
Q------ j--n. Qoldarı jwan.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Аяқтары да мықты. Аяқтары да мықты. 1
A-a-ta-ı-d- --qtı. Ayaqtarı da mıqtı.
‫האיש עשוי משלג.‬ Адам қардан жасалған. Адам қардан жасалған. 1
Ad-m ---d-n j------n. Adam qardan jasalğan.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 1
Ü-ti--- --l--- da, --l-o-da -o-. Üstinde şalbar da, palto da joq.
‫אבל לא קר לו.‬ Бірақ ол адам жаурамайды. Бірақ ол адам жаурамайды. 1
B-raq--l---a- --w-------. Biraq ol adam jawramaydı.
‫הוא איש שלג.‬ Ол – аққала. Ол – аққала. 1
O- - --q-l-. Ol – aqqala.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬