Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   sr Придеви 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

Pridevi 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. О-- и---пс-. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
On- --a -sa. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
A kutya nagy. П-с ј---ел-к. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas -- ve-i-. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Neki van egy nagy kutyája. Он--им- ве--ко--пса. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
On--ima-ve-i--g---a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Neki van egy háza. Она-и-а-----. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-a --a---c--. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
A ház kicsi. К-ћа је -а--. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Ku--a ----a--. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Neki egy kis háza van. О-а-----м-л- к---. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
On---ma-ma-- --c--. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Ő egy szállodában lakik. Он-ст--ује - -о-ел-. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
On -ta-uje --h----u. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
A szálloda olcsó. Х-т-- -е-јефтин. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H---l--e-jefti-. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Ő egy olcsó szállodában lakik. Он ст---је---је--и--- --т---. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
On--t---j- - je--inom--ot-l-. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Neki van egy autója. Он-и---а---. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O--im- au--. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Az autó drága. Ау---ј- ---п-. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Au---j- --u--. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Neki van egy drága autója. Он--м- с------у--. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On-ima sku---a---. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Ő egy regényt olvas. О---и-а--о---. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O- -i-a--o---. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
A regény unalmas. Ро--н -- доса--н. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Ro------ dos----. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Ő egy unalmas regényt olvas. Он----- д---д-н-р---н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On-č--a-dos--a--r----. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Ő egy filmet néz. Он- -л-да филм. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a -l-da---lm. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
A film izgalmas. Филм ј--уз---љ--. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Fi-- -e ---udl-i-. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Ő egy izgalmas filmet néz. О-- гл--а-у----љив---л-. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
On--gled--u--u-lji- -i-m. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…