| Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: |
م-ذ م-ى توقفت عن -ل---؟
م__ م__ ت____ ع_ ا_____
م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل-
-----------------------
منذ متى توقفت عن العمل؟
0
m-ndhu m-tā---w-q-a-ta -a---l-‘-mal?
m_____ m___ t_________ ‘__ a________
m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-?
------------------------------------
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
|
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
منذ متى توقفت عن العمل؟
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
|
| Ամուսնությունից սկսա՞ծ: |
م-ذ-ز-ا-ه-؟
م__ ز______
م-ذ ز-ا-ه-؟
-----------
منذ زواجها؟
0
mu-dh- -aw-j-hā?
m_____ z________
m-n-h- z-w-j-h-?
----------------
mundhu zawājihā?
|
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
منذ زواجها؟
mundhu zawājihā?
|
| Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: |
نع-،-ل- تعد تع-- -ن- أ- تزو-ت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
-------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
na‘--,-l-m-ta‘u- -a---l-m-n--u a--tazawwaj--.
n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________
n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-.
---------------------------------------------
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
|
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
|
| Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: |
--ذ--- -زوج---- ----ت--ل.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.
--------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mu-dh--a--t--a-w---t-lam---‘ud--a‘-al.
m_____ a_ t_________ l__ t____ t______
m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-.
--------------------------------------
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
|
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
|
| Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: |
-ن- أ- --ا-فا ه-ا سعدا-.
___ أ_ ت_____ ه__ س_____
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
-------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mun-hu -n -a-ā--f---umā --‘---.
m_____ a_ t_______ h___ s______
m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-.
-------------------------------
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
|
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
|
| Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: |
م-ذ-أ--ر--ا------- ن----- ---ي--ج--.
___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-.
-------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
0
mu-d---an-r-z--ā-b---ṭ--l -ādir-n ---y-kh----n.
m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________
m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n-
-----------------------------------------------
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
|
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
|
| Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: |
--ى--ت-- --ل-ات-؟
___ ت___ ب_______
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف-
------------------
متى تتصل بالهاتف؟
0
mat--t--ta-i- -i--h-ti-?
m___ t_______ b_________
m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f-
------------------------
matā tattaṣil bil-hātif?
|
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
متى تتصل بالهاتف؟
matā tattaṣil bil-hātif?
|
| Վարելու ընթացքու՞մ: |
أ-ن-ء ق-ا-تها-----ا-ة؟
_____ ق______ ا_______
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
-----------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
at---’ q---datihā--l-s-y-ā---?
a_____ q_________ a___________
a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h-
------------------------------
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
|
Վարելու ընթացքու՞մ:
أثناء قيادتها السيارة؟
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
|
| Այո, վարելու ընթացքում: |
ن--، -ث-ا- ق-ادت-ا.
ن___ أ____ ق_______
ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا-
-------------------
نعم، أثناء قيادتها.
0
na---- -t---’ ---āda----.
n_____ a_____ q__________
n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-.
-------------------------
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
|
Այո, վարելու ընթացքում:
نعم، أثناء قيادتها.
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
|
| նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: |
ت-ح-- -لى----ا----ثنا------ا--.
ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______
ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة-
-------------------------------
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
0
t-taḥ--dat- ‘-lā ---hā--- -thnā--al--i-ā---.
t__________ ‘___ a_______ a_____ a__________
t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-.
--------------------------------------------
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
|
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
|
| Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: |
إنه- ت--هد--لتل-از ب---ا -ك--.
____ ت____ ا______ ب____ ت____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.
-------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
in---- -ush-hid a-----fāz ba--a-- --k-ī.
i_____ t_______ a________ b______ t_____
i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī-
----------------------------------------
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
|
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
|
| Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: |
إنه--تست-ع -ل--ا-مو-يق---ث--ء -يامها--وا-با-ها ا-م--س--.
إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________
إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-.
--------------------------------------------------------
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
0
i----- ------i‘-i-ā al--ūs-q----h-ā’ qiyā-i-ā ------ibātih- al-ma-ra-iy---.
i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________
i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-.
---------------------------------------------------------------------------
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
|
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
|
| Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: |
ل---ستطيع---ية-أ--ش-ء-إ---إذا -ر-دي- ن-ارتي.
ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______
ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-.
--------------------------------------------
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
0
l---sta-ī--r--y-t-ay-shay- --lā--dhā -r-ada-tu n-ār--ī.
l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______
l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī-
-------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
|
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
|
| Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: |
لا --تطي- -ن-أ-ه---ي-ا-----م--ت----ا-م-س-ق---ال-ة ج-ا-.
ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___
ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-.
-------------------------------------------------------
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
0
l- --ta----an-af------a-’ in--mā -akūn--l--ū-īqā-‘-l-ya- -i--a-.
l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘______ j______
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-.
----------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
|
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
|
| Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: |
لا---------ن -ش- أ----ء ----- -ك-- -ص---ً---لزكا-.
ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______
ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م-
--------------------------------------------------
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
0
l- -s-a--‘ -n a--u- ay------ ‘----mā akū----ṣ-b-- --l------.
l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘______ a___ m______ b_________
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m-
------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
|
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
|
| Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: |
نحن نأخ--س-ارة--جرة عن--ا---ط-.
ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____
ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-.
-------------------------------
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
0
n-ḥnu --’------s----ra----r----i-dam--tam--r.
n____ n_______ s_______ u____ ‘______ t______
n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-.
---------------------------------------------
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
|
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
|
| Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: |
ن-- نسافر-حو----عا-م--ذا---نا -ا-ي--صيب.
ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________
ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب-
----------------------------------------
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
0
naḥ---nus---- ḥ-wl -l-‘ā-am i------znā---l-y-n--b.
n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________
n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-.
--------------------------------------------------
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
|
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
|
| Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: |
سنب---بال-كل إذا -م ي-تي---يباً.
س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____
س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-.
--------------------------------
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
0
sana--da--bi--akl--d-ā ----y---i qa-ī---.
s________ b______ i___ l__ y____ q_______
s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n-
-----------------------------------------
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
|
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
|