արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 2   »   ky Conjunctions 2

95 [իննսունհինգ]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kyrgyz Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: А- ---а--а- ------шт-бе- к-лды? Ал качандан бери иштебей калды? А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
A- k-ç-ndan--er- iş---ey k---ı? Al kaçandan beri iştebey kaldı? A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Ту-муш----ыккан-а- -ериб-? Турмушка чыккандан бериби? Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Tur-u----çı-ka---n -e-ib-? Turmuşka çıkkandan beribi? T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: О-б----л ту-муш-а-ч---андан -е---иш-ебей-. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Oo-a--a- t-r--ş-------an--n--er----te-eyt. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: А---урму-ка ---к--д-- -ери-иш-ебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
A- -----ş-a--ı-k--d-n beri i----e-t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: А-ар-та-н-ш-а-----б-р- бакт-лу-. Алар таанышкандан бери бактылуу. А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
Ala- t-anış-a-da- -eri ba--ı-uu. Alar taanışkandan beri baktıluu. A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Ал---б----у- --л--н--н -е-и кө---ө-се--ек -----ат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Al-r bala-u--b-l----on -e-- --ç---------k -ıgı--t. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat. A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ал--а-ан--ала-? Ал качан чалат? А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
A--k-ç---çal--? Al kaçan çalat? A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
Վարելու ընթացքու՞մ: А-д-п ----ты---? Айдап баратыппы? А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
Ay-a- -a-atı---? Aydap baratıppı? A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
Այո, վարելու ընթացքում: Оо--, -й-а- б-р-т--. Ооба, айдап баратып. О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
O-ba, ayda----ra-ıp. Ooba, aydap baratıp. O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: Ал а--оу--а-а--ап-б-р-тып т---фонд---үйлө-ө-. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
Al -----naa ay-a--b--a-ı-----e-o--- s-y-ö---. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt. A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Ал --үк-ө- ж---п--ы-ал-ы көрө-. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
A- üt--------tıp-s-n--g--kö---. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt. A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Ал үй ж--ушт-----ат-ар-- ------м-зыка-угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
Al-üy --mu-ta-ı- --karıp-j---p m-z--a ---t. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat. A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Көз а----и- -ок б---о,-эч -ерсе -ө-ө-ал--ймы-. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
Köz--yn---- jo- -o--o, eç--e-----ö-- --b-ym--. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın. K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: М---ка-к-ту---о-с---э- н--с--т-ш-нбөй-үн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
M--ık- k-tu--b--s-- -ç n-rs- -----böy--n. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün. M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: М-н суук --й-ен-е-эч --рс--и---ы-ы--сез-еймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
M-n-s--k--i-g-n----- --rseni----tın--e-be-mi-. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin. M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Эг----а-н---а-а,--ак-- ка-ма--ыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
Eg-r j--n----sa, taks- k--mayb-z. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız. E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Эгер---- л----еяда- --уп --са-,-д-й-өнү -ы-ыр-б--. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
Eg-r-b-z ---er-ya----u-up alsak,-düy-ö-ü--ı--r-bız. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız. E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Эгер а- -е-----д- -е-б-се- -амак-а--п-ба-т-йбы-. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
Eg---a- --z--ra-- -e-b---- t-m-k--nıp b-ş-a-bı-. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız. E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -