プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја ж-л-м-ку-и-и-покл-н.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
J----lim------i ---lo-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
高すぎない ものを 。
А-и--ишт- -р----е ску--.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
A----i-ta--r-v----s-u-o.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
高すぎない ものを 。
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
ハンドバッグは いかが です か ?
И--те -и-можд- ---н-?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I-a-e -i m---a-ta-n-?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
ハンドバッグは いかが です か ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
どんな色が いい です か ?
Ко-- -ој- -е-ит-?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
K-ju---j--žel-t-?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
どんな色が いい です か ?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
黒、茶、白 ?
Ц--у---раон или-бел-?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Cr-u- br------- --lu?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
黒、茶、白 ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
В-л-к----- ---у?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
V--i-u--l- -a-u?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
ちょっと 見せて いただけます か ?
М-г--ли---д--- ов-?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
Mogu--i vid-ti--vu?
M___ l_ v_____ o___
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
ちょっと 見せて いただけます か ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
これは 皮 です か ?
Ј--л--о- ----?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
J--l- -d-k--e?
J_ l_ o_ k____
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
これは 皮 です か ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
それとも 合皮 です か ?
И---је -- ве--ач--------ри----?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili j---d---š---k-- m---rijal-?
I__ j_ o_ v________ m__________
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
それとも 合皮 です か ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
もちろん 、 皮 です 。
Н--а--о- -д ---е.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
N--a-n---o- -o--.
N_______ o_ k____
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
もちろん 、 皮 です 。
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То------рочи-о-доб-р-к---ите-.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
To -e--a---ito d-bar-k----te-.
T_ j_ n_______ d____ k________
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А -ашна-је----ст----вољн-.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A -aš---j--za--t- -o--ljn-.
A t____ j_ z_____ p________
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
気に入り ました 。
О-- м---е-д--а-а.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
O----i se--opada.
O__ m_ s_ d______
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
気に入り ました 。
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
これ 、 いただき ます 。
О-- -- ----и.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Ovu ----uze-i.
O__ ć_ u_____
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
これ 、 いただき ます 。
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
交換は 出来ます か ?
Мог--ли--- е--н-уал----ам-нити?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
M-g---i je--ve-----n--zamen---?
M___ l_ j_ e_________ z________
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
交換は 出来ます か ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
もちろん です 。
П-д--з---в----.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Pod--zu---a-s-.
P__________ s__
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
もちろん です 。
Подразумева се.
Podrazumeva se.
贈り物として お包み いたします 。
За--к-ва-е-о-ј--к-о---к--н.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Z-p--o-a-́--- je-ka-------n.
Z___________ j_ k__ p______
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
贈り物として お包み いたします 。
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
レジは あちら です 。
Та-о пр--- -е--л-га-на.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
Tamo pr----je--la--j-a.
T___ p____ j_ b________
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
レジは あちら です 。
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.