| プレゼントを 買いたいの です が 。 |
-ני-ר-צה--ק--ת מת--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
ani-rots-h/----------not -at--ah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
| 高すぎない ものを 。 |
אבל -- מ------- מ--.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
aval lo----he-- y---r--i--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
高すぎない ものを 。
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
| ハンドバッグは いかが です か ? |
אול- -י--י-?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u-a--t---ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ハンドバッグは いかが です か ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
| どんな色が いい です か ? |
-א----צ--?
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b'e--eh---e-a?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
どんな色が いい です か ?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
| 黒、茶、白 ? |
-חו-- ח---א--לב-?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
s--x----xu--o--a-an?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
黒、茶、白 ?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
| 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
-ד-ל -ו --ן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga--l----ata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
| ちょっと 見せて いただけます か ? |
אפשר---א-ת א-ת-?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e-s--r li-----oto?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
| これは 皮 です か ? |
ה---ה-----וי מע---
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha'-m----assu- -e-o-?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
これは 皮 です か ?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
| それとも 合皮 です か ? |
-ו-מחומרים --נטטי--
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o mi--m-r-- s-----i-?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
それとも 合皮 です か ?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
| もちろん 、 皮 です 。 |
-דא- -מעור-
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
w-d-'i--hem-'o-.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
もちろん 、 皮 です 。
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
| これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
האיכו----בה ב--וחד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h-'-y-h-t ---a--b-m-u--d.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
| この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
--מחי--ב-מ---ציא--
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w----e-------me--mets----.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
| 気に入り ました 。 |
ז--מ--- -- --י-י.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z-- m--se --n -e'eyn--.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
気に入り ました 。
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
| これ 、 いただき ます 。 |
א----ק-ה-א---.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a----qne- ---.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
これ 、 いただき ます 。
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
| 交換は 出来ます か ? |
--שר --י----ח-י--
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
efs-a----yeh l'ha----?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
交換は 出来ます か ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
| もちろん です 。 |
-וד-י.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
bew-da--.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
もちろん です 。
בודאי.
bewada'y.
|
| 贈り物として お包み いたします 。 |
א--נ- נ---- -אר--- -----
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
anaxn- -e'er-z be'--izat-mat--a-.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
贈り物として お包み いたします 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
| レジは あちら です 。 |
-ק--ה----את ש-.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h-q---- -i-t--'- s---.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
レジは あちら です 。
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|