| Dibe ku hewa sibê baştir be. |
Ο-κ-ι--- --ω---ελ-ιω-ε------ο.
Ο κ_____ ί___ β________ α_____
Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο-
------------------------------
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
0
O----r-----ō- bel--ō---í -úr-o.
O k_____ í___ b_________ a_____
O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o-
-------------------------------
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
|
Dibe ku hewa sibê baştir be.
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
|
| Hun vê ji ku ve dizanin? |
Π----ο ξέ-ε-- --τό;
Π__ τ_ ξ_____ α____
Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-;
-------------------
Πώς το ξέρετε αυτό;
0
P----o --re---a-tó?
P__ t_ x_____ a____
P-s t- x-r-t- a-t-?
-------------------
Pṓs to xérete autó?
|
Hun vê ji ku ve dizanin?
Πώς το ξέρετε αυτό;
Pṓs to xérete autó?
|
| Ez hêvî dikim ku baştir be. |
Ελπ--- ότ-----β--τιωθ-ί.
Ε_____ ό__ θ_ β_________
Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί-
------------------------
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
0
E--í-- óti-t-a --l--ō--e-.
E_____ ó__ t__ b__________
E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-.
--------------------------
Elpízō óti tha beltiōtheí.
|
Ez hêvî dikim ku baştir be.
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
Elpízō óti tha beltiōtheí.
|
| Ew ê teqez bê. |
Σί----α-θα-έρ---.
Σ______ θ_ έ_____
Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι-
-----------------
Σίγουρα θα έρθει.
0
Síg-ur---h---rth-i.
S______ t__ é______
S-g-u-a t-a é-t-e-.
-------------------
Sígoura tha érthei.
|
Ew ê teqez bê.
Σίγουρα θα έρθει.
Sígoura tha érthei.
|
| Ev teqez e? |
Εί------γο--ο;
Ε____ σ_______
Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο-
--------------
Είναι σίγουρο;
0
Eí--i -í--u-o?
E____ s_______
E-n-i s-g-u-o-
--------------
Eínai sígouro?
|
Ev teqez e?
Είναι σίγουρο;
Eínai sígouro?
|
| Ezdi zanim ew ê werê. |
Ξ-ρω--τ--θ--έ-θ--.
Ξ___ ό__ θ_ έ_____
Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι-
------------------
Ξέρω ότι θα έρθει.
0
X--ō ó-i -ha-ér----.
X___ ó__ t__ é______
X-r- ó-i t-a é-t-e-.
--------------------
Xérō óti tha érthei.
|
Ezdi zanim ew ê werê.
Ξέρω ότι θα έρθει.
Xérō óti tha érthei.
|
| Wê teqez têlefon bike. |
Σ-----α -α-τ---φω-ήσε-.
Σ______ θ_ τ___________
Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-----------------------
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
0
S--our--t-a--ē-e-hō-ḗsei.
S______ t__ t____________
S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-.
-------------------------
Sígoura tha tēlephōnḗsei.
|
Wê teqez têlefon bike.
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
Sígoura tha tēlephōnḗsei.
|
| Rastî? |
Α------;
Α_______
Α-ή-ε-α-
--------
Αλήθεια;
0
Al--he--?
A________
A-ḗ-h-i-?
---------
Alḗtheia?
|
Rastî?
Αλήθεια;
Alḗtheia?
|
| Ez dibêjim dê têlefonê bike. |
Πισ---ω ό-- θα---λε--ν-σε-.
Π______ ό__ θ_ τ___________
Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
---------------------------
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
0
P--t-úō --i --a t-------ḗse-.
P______ ó__ t__ t____________
P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-.
-----------------------------
Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
|
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
|
| Ew mey teqez kevn e. |
Το-κρ-σ- --ν-- --γ---α π-λ-ό.
Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____
Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό-
-----------------------------
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
0
T- --a---eí----síg-ur- -ali-.
T_ k____ e____ s______ p_____
T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó-
-----------------------------
To krasí eínai sígoura palió.
|
Ew mey teqez kevn e.
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
To krasí eínai sígoura palió.
|
| Hun vê bi temamî dizanin? |
Τ- --ρ-τε-σίγο----αυτ-;
Τ_ ξ_____ σ______ α____
Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-;
-----------------------
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
0
T--xé------í-oura-a-t-?
T_ x_____ s______ a____
T- x-r-t- s-g-u-a a-t-?
-----------------------
To xérete sígoura autó?
|
Hun vê bi temamî dizanin?
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
To xérete sígoura autó?
|
| Ez hizr dikim ku ev kevn e. |
Υπ-θέ-- ότι----α- π-λ-ό.
Υ______ ό__ ε____ π_____
Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό-
------------------------
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
0
Y-o---tō-ó-i eínai----i-.
Y_______ ó__ e____ p_____
Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó-
-------------------------
Ypothétō óti eínai palió.
|
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
Ypothétō óti eínai palió.
|
| Şefê me qeşeng e. |
Τ--αφ-ν-ι-ό μας έχ---ω--ία --φά-ι--.
Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________
Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-.
------------------------------------
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
0
T- -p-e---kó -a--éc-e--ō-aía-e-p---is-.
T_ a________ m__ é____ ō____ e_________
T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē-
---------------------------------------
To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
|
Şefê me qeşeng e.
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
|
| Wisa? |
Βρίσκε--;
Β________
Β-ί-κ-τ-;
---------
Βρίσκετε;
0
Brísket-?
B________
B-í-k-t-?
---------
Brískete?
|
Wisa?
Βρίσκετε;
Brískete?
|
| Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. |
Βρίσ----άλ-στα --ι εί-αι--ολύ ω--ίος.
Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______
Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-.
-------------------------------------
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
0
B------máli--- -ti-e-----p-lý--ra-os.
B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______
B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-.
-------------------------------------
Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
|
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
|
| Teqez hevaleke şefî heye. |
Το α-ε---κό ---- -ί-ο-ρα -ί-η.
Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____
Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-.
------------------------------
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
0
To aph---ik- -c-ei -íg---- p-íl-.
T_ a________ é____ s______ p_____
T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē-
---------------------------------
To aphentikó échei sígoura phílē.
|
Teqez hevaleke şefî heye.
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
To aphentikó échei sígoura phílē.
|
| Birastî jî visa difikirî? |
Α---ε-α-το----τεύ-τε;
Α______ τ_ π_________
Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε-
---------------------
Αλήθεια το πιστεύετε;
0
A--t-eia--- --ste-e-e?
A_______ t_ p_________
A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e-
----------------------
Alḗtheia to pisteúete?
|
Birastî jî visa difikirî?
Αλήθεια το πιστεύετε;
Alḗtheia to pisteúete?
|
| Dibe ku hevaleke wî hebe. |
Ε-ναι πολ--πι---ό-ότ- ---ι φίλη.
Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____
Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-.
--------------------------------
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
0
E-n-i--o-----tha-ó --- éc-ei phíl-.
E____ p___ p______ ó__ é____ p_____
E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē-
-----------------------------------
Eínai polý pithanó óti échei phílē.
|
Dibe ku hevaleke wî hebe.
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
Eínai polý pithanó óti échei phílē.
|