Dibe ku hewa sibê baştir be.
-ו-----ג-ה-ו-----ה-- --ר-טוב --ת--
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-a- ----g--a--w-r--hie- ---a--tov -o--.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Dibe ku hewa sibê baştir be.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Hun vê ji ku ve dizanin?
-ני-- לך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mi-----l--ha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Hun vê ji ku ve dizanin?
מניין לך?
minayn lekha?
Ez hêvî dikim ku baştir be.
--י-מק--ה -----הא-ויר י-יה--ו-------
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ani---q---h-sh--e-e- -a-a--- --i-h --v--otr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ez hêvî dikim ku baştir be.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ew ê teqez bê.
הוא לבט---ג---
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h--lavet-x-ya-i'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Ew ê teqez bê.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Ev teqez e?
-ה --וח-
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
ze- bat--x?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Ev teqez e?
זה בטוח?
zeh batuax?
Ezdi zanim ew ê werê.
אני--וד- - ת-ש-וא -----
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani-yod--a/y-d-'e- s---u ya-i-a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ezdi zanim ew ê werê.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Wê teqez têlefon bike.
--א--ב-- -ת---.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu -av--a- i-q--h-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Wê teqez têlefon bike.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Rastî?
בט-ח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba---x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
--- ח--ב - ----וא יתק-ר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-i --sh--/xo--ev-t------ -t---h-r.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Ew mey teqez kevn e.
-יי- -בט--ישן-
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
hay-in lavet------ha-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Ew mey teqez kevn e.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Hun vê bi temamî dizanin?
---- ה ב-וח-/-ה-ב---
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah-a---atua-/b--ux-- --z--?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Hun vê bi temamî dizanin?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
--- מניח / - -ה---יש--
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-- -e--a--m--i--h----hu----h-n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Şefê me qeşeng e.
--נהל--לנו-נר-- -וב-
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha---a-e--s-e-an- -i--eh t-v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Şefê me qeşeng e.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Wisa?
---ה-לך?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r'eh le----l---?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Wisa?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
אנ--סב---- - -ה-א--ראה--פי-ו ----מאוד-
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i-s--ur--v-rah -h-h- -i--eh af--- -----e---.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Teqez hevaleke şefî heye.
--נ-- יש ב---ח-רה-
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
lam----el-y--h be------v-r--.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Teqez hevaleke şefî heye.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Birastî jî visa difikirî?
---- - ח-ש--/ --
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a---/at-xoshev-x----v-t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Birastî jî visa difikirî?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Dibe ku hevaleke wî hebe.
---ר -הני----ש-ל---בר-.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s---r l-h-n--x-s-ey--h lo -a--r-h.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Dibe ku hevaleke wî hebe.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.