Pasikalbėjimų knygelė

lt Susipažinti   »   he ‫היכרות‬

3 [trys]

Susipažinti

Susipažinti

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hebrajų Žaisti Daugiau
Sveiki! ‫---ם!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s---o-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Laba diena! ‫ש----‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sh-lom! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Kaip sekasi? ‫-ה-נש-ע-‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-h n--h-a? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Europos? ‫-ת - ה מא--ו-ה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a---/-t----e-----ah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Amerikos? ‫את - ה מ---י-ה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-h/a- m---m-----h? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Azijos? ‫א--/-ה --ס---‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a-a--a--m-'-s---? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
Kuriame viešbutyje (jūs) gyvenate? ‫ב--זה-מ-ו- א- --ה מת-ורר - --‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve---zeh-ma-on -t-h-mitgor--? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Ar jau ilgai (esate) čia? ‫--- --ן -ת / ה-כ-ר-כ-ן-‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
ka-ah---an -t/------var-k-'n? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Ar ilgai (jūs) čia būsite (liksite)? ‫כ---ז-- -יש--?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k--ah zm-n--iss'-r? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Ar jums čia patinka? ‫--ם-המק-ם -ו-א-חן--עי---? ------יי--‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha-im--amaq-m-mo------n --'-n-ykh----e'-y-a-k-? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ar (jūs) čia atostogaujate? ‫-א---ת /-------ש-?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
h-'i- --a--a--bexofs-a-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Aplankykite mane kada nors! ‫----/-- --קר -ו-י-‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b--bo'y-l---q-- o--! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Čia mano adresas. ‫ז- הכת--- ----‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
zu -akt---t-sseli. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Ar (mes) rytoj pasimatysime? / Pasimatysim rytoj? ‫-ת--ה מ-ר-‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
ni-r-'eh m--ar? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Labai gaila, (aš) jau esu kai ką numatęs / numačiusi. ‫-ני ---ע- - -- -ש ל--תוכ---ת-אח---.‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-i--it--a-e-/-i-sta'-re-- --s- li to---io- --e-o-. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Iki! ‫-לום-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
sh-lo-. s______ s-a-o-. ------- shalom.
Iki pasimatymo! ‫לה---ות-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le-i----o-. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
(Iki greito!) / Kol kas! ‫-ת--ה-בקר-ב!‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n---a'e---eqa--v! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Alfabetai

Kalba mums leidžia bendrauti. Taip kitiems perduodame savo mintis ar jausmus. Rašymo sistema irgi atlieka savo funkciją. Daugelis kalbų turi savo rašymo sistemą. Ta sistema susideda iš ženklų. Ženklų, kurie gali būti labai skirtingi. Tačiau dauguma rašymo sistemų susideda iš raidžių. Tos raidės sudaro alfabetus. Alfabetas – tai organizuota grafinių simbolių sistema. Šie simboliai, vadovaujantis tam tikromis taisyklėmis, yra sujungiami į žodžius. Kiekvienas simbolis turi nustatytą tarimą. Terminas „alfabetas“ kilęs iš graikų kalbos. Graikų kalboje pirmosios dvi raidės vadinamosi „alpha“ ir „beta“. Žmonijos istorijoje buvo užfiksuota daug įvairių alfabetų. Simboliais naudojamasi jau daugiau nei 3000 metų. Anksčiau tie simboliai buvo laikomi magiškais. Tik keli žmonės žinojo, ką jie reiškia. Vėliau jie prarado savo magiškąją reikšmę. Šiandien raidės neturi jokios reikšmės. Prasmė atsiranda tik rašant jas įvairiomis kombinacijomis. Tačiau, pavyzdžiui, kinų simboliai funkcionuoja kiek kitaip. Jie primena paveikslėlius ir neretai atspindi tai, ką reiškia. Rašydami mes užkoduojame savo mintis. Tais simboliais užfiksuojame savo žinias. Mūsų smegenys išmoko iškoduoti alfabetą. Simboliai tampa žodžiais, žodžiai – idėjomis. Taip tekstai gali išlikti tūkstančius metų. Ir net šiais laikais būti suprasti...