Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   ha A wurin discotheque

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Sh-n----n-n---je-a-ky---a--e? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? Za- i-a -am- ku-a da --? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Prašau. Da---- r--. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Kaip jums patinka muzika? Y--a k-ke---n -iɗan? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Truputį per garsiai. Kad-- yayi---r-. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Bet grupė groja labai gerai. Am---b-n- -in--a----a-a ----i. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? Ku-----n-sa--d- y--a? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Ne, tai pirmas kartas. A-, w--n----hine-k--o -a---rko. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
(Aš) čia dar niekada nebuvau. Ba--t-ba zu-- nan-b-. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? k-na--a-a k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Gal būt, vėliau. Wataƙ-la--ag- b---. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Aš nemoku gerai šokti. Ba --n -ya -aw--da--y-u --. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
Tai visai nesunku. Wan-a--a-- n---ai sauki. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Aš jums parodysiu. Za- ---a m--a. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Ne, geriau kitą kartą. A-,-m--i-k-au--a-i -o-aci. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Ar (jūs) ko nors laukiate? Kun--ji-an -ani? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Taip, (savo) draugo. Ee- -a --o--na. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
Štai ten jis ateina! Yana z--a c--! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!