Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   ha Colors

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

14 [goma sha hudu]

Colors

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. D---r-ƙan---a-f--- c-. Dusar ƙanƙara fari ce. D-s-r ƙ-n-a-a f-r- c-. ---------------------- Dusar ƙanƙara fari ce. 0
Saulė (yra) geltona. Ra-a r--aya--e. Rana rawaya ce. R-n- r-w-y- c-. --------------- Rana rawaya ce. 0
Apelsinas (yra) oranžinis. Orang---e -r----. Orange ne orange. O-a-g- n- o-a-g-. ----------------- Orange ne orange. 0
Vyšnia (yra) raudona. Cer-----ne. Ceri ja ne. C-r- j- n-. ----------- Ceri ja ne. 0
Dangus (yra) mėlynas. S--a--h-di-ne. Sama shudi ne. S-m- s-u-i n-. -------------- Sama shudi ne. 0
Žolė (yra) žalia. Ciy--a --r---e. Ciyawa kore ne. C-y-w- k-r- n-. --------------- Ciyawa kore ne. 0
Žemė (yra) ruda. Ka-a-laun-n -uwa--k---. Kasa launin ruwan kasa. K-s- l-u-i- r-w-n k-s-. ----------------------- Kasa launin ruwan kasa. 0
Debesis (yra) pilkas. G-------n-y-yi--a---n toka. Gajimaren yayi launin toka. G-j-m-r-n y-y- l-u-i- t-k-. --------------------------- Gajimaren yayi launin toka. 0
Padangos (yra) juodos. T---------ƙar--a-- -e. Tayoyin baƙar fata ne. T-y-y-n b-ƙ-r f-t- n-. ---------------------- Tayoyin baƙar fata ne. 0
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. Wa---l--ni-ne-d-s-r-ƙanƙ-ra- F-ri. Wane launi ne dusar ƙanƙara? Fari. W-n- l-u-i n- d-s-r ƙ-n-a-a- F-r-. ---------------------------------- Wane launi ne dusar ƙanƙara? Fari. 0
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. M---ne--a-----ana--Y-llow Menene kalar rana? Yellow M-n-n- k-l-r r-n-? Y-l-o- ------------------------- Menene kalar rana? Yellow 0
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. W--i-l-uni ne o---g-- -e--. Wani launi ne orange? Lemu. W-n- l-u-i n- o-a-g-? L-m-. --------------------------- Wani launi ne orange? Lemu. 0
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. M--e-e--aun------? -a. Menene launi ceri? Ja. M-n-n- l-u-i c-r-? J-. ---------------------- Menene launi ceri? Ja. 0
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. W-----a--i yake--a sar-----sam-?-Bl--. Wane launi yake da sararin sama? Blue. W-n- l-u-i y-k- d- s-r-r-n s-m-? B-u-. -------------------------------------- Wane launi yake da sararin sama? Blue. 0
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. Wa-------i--- ciy-wa? ---e. Wane launi ne ciyawa? Kore. W-n- l-u-i n- c-y-w-? K-r-. --------------------------- Wane launi ne ciyawa? Kore. 0
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. Wan- l-un- n--ƙ-----Bro--. Wane launi ne ƙasa? Brown. W-n- l-u-i n- ƙ-s-? B-o-n- -------------------------- Wane launi ne ƙasa? Brown. 0
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. Wa-e ----- ne ------e-?-Grey Wane launi ne girgijen? Grey W-n- l-u-i n- g-r-i-e-? G-e- ---------------------------- Wane launi ne girgijen? Grey 0
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. W--e ---------t--------i. Wane launi ne taya? Baki. W-n- l-u-i n- t-y-? B-k-. ------------------------- Wane launi ne taya? Baki. 0

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!