Pasikalbėjimų knygelė

lt Savybiniai įvardžiai 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Savybiniai įvardžiai 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
akiniai o--l--y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Jis pamiršo savo akinius. On-zap-mn-ał-swo--h okul-rów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Kurgi jo akiniai? Gd-ie-o- -----o-e ---la-y? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
laikrodis z--ar z____ z-g-r ----- zegar 0
Jo laikrodis sugedo. Je-o -e-ar--e-t --ps-ty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Laikrodis kabo ant sienos. Ten zegar w--i na-śc-an-e. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
pasas pa-zp-rt p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Jis pametė savo pasą. O--zg-b-- -w-j-paszpo--. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Kurgi jo pasas? Gd--e -- -- s----p-szpo--? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
jie, jos — jų o------n- – i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Vaikai negali rasti savo tėvų. T- -z-e-i n-e-mog- z---e-- swoi-h-r--z----. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Bet čia gi ateina jų tėvai! P-ze-ież-t-- i-------ic- ro--ice! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Jūs — jūsų pan –---na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? Ja- m---ł- p--a---dróż, --nie Mü-le-? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Kur jūsų žmona, pone Miuleri? Gdz-----st pana ż-na,--a--e M--l--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Jūs — jūsų p--i-- p--i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? J-k--i-ę-a--ani p-dr-ż- pan- Sc-midt? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Kur jūsų vyras, ponia Šmit? G---e-je-- p----m-ż---a---Sch--dt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

Kalbėjimas įmanomas dėl genetinės mutacijos

Žmogus – vienintelis kalbėti galintis žemės padaras. Tai jį išskiria iš kitų gyvūnų ir augalų. Žinoma, gyvūnai ir augalai taip pat vienas su kitu bendrauja. Tačiau jie nekalba kompleksine skiemenų kalba. Tad, kodėl žmonės gali kalbėti? Norint kalbėti, būtini tam tikri fiziniai bruožai. Tie fiziniai bruožai būdingi tik žmonėms. Tačiau tai nereiškia, kad juos išvystė žmonės. Evoliucijos istorijoje niekas nevyksta be priežasties. Kažkada žmogus pradėjo kalbėti. Kol kas nežinome, kada tiksliai tai nutiko. Tačiau kažkas turėjo nutikti, kad žmonės pradėtų kalbėti. Tyrinėtojai mano, kad už tai atsakinga genetinė mutacija. Antropologai sulygino įvairių gyvų padarų genus. Gerai žinoma, kad kalbai įtaką daro tam tikras genas. Tie, kurių šis genas pažeistas, sunkiai kalba. Jie negali gerai savęs išreikšti ir jiems sunku suprasti žodžius. Šis genas buvo analizuojamas žmonėse, beždžionėse ir pelėse. Žmogaus ir šimpanzės kalbos genas labai panašus. Pastebimi tik du nedideli skirtumai. Tačiau šie skirtumai smegenyse turi didelę reikšmę. Kartu su kitais genais, jie veikia tam tikrą smegenų veiklą. Todėl žmonės gali kalbėti, o beždžionės – ne. Tačiau žmonių kalbos paslaptis kol kas dar nėra įminta. Kad pradėtume kalbėti, vien genų mutacijos nepakanka. Tyrėjai implantavo žmogaus geno variantą pelėms. Tačiau tai joms nesuteikė sugebėjimo kalbėti. Vis dėlto jų cypimas buvo išties triukšmingas!