Дел--в-то-,-что--ы х-т-ли--ы----и-ь -у---льный-м-ч.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ ф_________ м___
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч-
---------------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 0 D-l--- --m,-c--o-m--kh---li-b- -u--tʹ f---o---yy my--h.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį.
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Де-- --то---что--- -от--- б- --п-ть сал-ми.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ с______
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- с-л-м-.
-------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0 D--- ---o---cht- -----o-el--b- k-p-t- s--y-mi.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Де-- - --м- ч-- мы-хо---- б- к--ить---карства.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ л_________
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а-
----------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0 De-- v t--,-cht- m- -ho-e-i-b--kupi-ʹ----a-stv-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a-------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Я и-- к-н---ер-ку-.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 Ya --hchu k--d---r---y-.Y_ i_____ k_____________Y- i-h-h- k-n-i-e-s-u-u-------------------------Ya ishchu konditerskuyu.
Д-л- - ---,--т- я ----ра--ь---пит----ль-о.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 Delo v t----ch-o--a sob-ra-u----u-itʹ ---ʹ---.D___ v t___ c___ y_ s_________ k_____ k_______D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- k-l-t-o-----------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ kolʹtso.
Дело----о-, --о - -о--раю-ь-купи-ь ф-топл---у.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 D----v--o-- ch-o-y- s-b-rayu-ʹ--u-it- -o----ë--u.D___ v t___ c___ y_ s_________ k_____ f__________D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- f-t-p-ë-k-.-------------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ fotoplënku.
Де-о в-т-м,-----я--о------ь к---ть--о-т.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 De-o-v---m--ch----a-so-i-ayu-ʹ k--itʹ-----.D___ v t___ c___ y_ s_________ k_____ t____D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- t-r-.-------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ tort.
Mūsų kalba priklauso mums.
Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis.
Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis.
Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes?
Tyrinėtojai mano, kad taip!
Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę.
O tiksliau, pradedame elgtis kitaip.
Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai.
Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį.
Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis.
Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos.
Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos.
Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios.
Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai.
Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo.
Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos.
Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės.
Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį.
Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra.
Galbūt mus veikia kultūrinės normos.
Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba.
Tai daroma automatiškai.
Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros.
Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai.
Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti.
Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės.
Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume.
Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...