Ты п---- ч-й---л-мон--?
Т_ п____ ч__ с л_______
Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м-
-----------------------
Ты пьёшь чай с лимоном? 0 T--p-yë--ʹ -h-y-s-l-mo---?T_ p______ c___ s l_______T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m---------------------------Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Ты-пьёш---офе-с са-аро-?
Т_ п____ к___ с с_______
Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м-
------------------------
Ты пьёшь кофе с сахаром? 0 T---ʹ--sh--ko-e-s-sa-ha---?T_ p______ k___ s s________T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-?---------------------------Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Лю-и-п--т----о ----в-.
Л___ п___ в___ и п____
Л-д- п-ю- в-н- и п-в-.
----------------------
Люди пьют вино и пиво. 0 Lyu-i -ʹ----vin- i -i-o.L____ p____ v___ i p____L-u-i p-y-t v-n- i p-v-.------------------------Lyudi pʹyut vino i pivo.
Ты-пь--ь --лу ---о-о-?
Т_ п____ к___ с р_____
Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м-
----------------------
Ты пьёшь колу с ромом? 0 Ty--ʹy-shʹ -olu---r--o-?T_ p______ k___ s r_____T- p-y-s-ʹ k-l- s r-m-m-------------------------Ty pʹyëshʹ kolu s romom?
Я не-л--лю-в--о.
Я н_ л____ в____
Я н- л-б-ю в-н-.
----------------
Я не люблю вино. 0 Ya-n--lyu---u-vin-.Y_ n_ l______ v____Y- n- l-u-l-u v-n-.-------------------Ya ne lyublyu vino.
Я н- любл--пив-.
Я н_ л____ п____
Я н- л-б-ю п-в-.
----------------
Я не люблю пиво. 0 Y- n---y--l---p--o.Y_ n_ l______ p____Y- n- l-u-l-u p-v-.-------------------Ya ne lyublyu pivo.
Ж-нщи-а--юби- -п-ль-и--вы- и ---йпфр----ы- с-к.
Ж______ л____ а___________ и г____________ с___
Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к-
-----------------------------------------------
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0 Z-e-s------ -y-b----p-lʹ-i-ov-- i g------u-o-y- s--.Z__________ l_____ a___________ i g____________ s___Z-e-s-c-i-a l-u-i- a-e-ʹ-i-o-y- i g-e-p-r-t-v-y s-k-----------------------------------------------------Zhenshchina lyubit apelʹsinovyy i greypfrutovyy sok.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок.
Zhenshchina lyubit apelʹsinovyy i greypfrutovyy sok.
Kalba buvo sukurta norint bendrauti.
Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą.
Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba.
Ji susideda iš sujungtų gestų.
Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba.
Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje?
Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą.
Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą.
Jai įtaką daro šalies kultūra.
Kalba atsiranda iš kultūros.
Ne išimtis ir gestų kalba.
Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba.
Tik jos ženklai gana sudėtingi.
Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios.
Daugelis ženklų yra ikonos.
Jos panašios į įvardyjamus objektus.
Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba.
Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis.
Jos turi nuosavą gramatiką.
Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika.
Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui.
Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai.
Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu.
Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį.
Gestų kalbos taip pat turi dialektus.
Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus.
Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją.
Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!