У ----е--ь-со--ка.
У неё есть собака.
У н-ё е-т- с-б-к-.
------------------
У неё есть собака. 0 U ---ë -e--ʹ --ba--.U neyë yestʹ sobaka.U n-y- y-s-ʹ s-b-k-.--------------------U neyë yestʹ sobaka.
У--её е-т- б----ая -оба--.
У неё есть большая собака.
У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-.
--------------------------
У неё есть большая собака. 0 U -e-- -est----------a so-aka.U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-.------------------------------U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
У--её ест- д-м.
У неё есть дом.
У н-ё е-т- д-м-
---------------
У неё есть дом. 0 U n--------- do-.U neyë yestʹ dom.U n-y- y-s-ʹ d-m------------------U neyë yestʹ dom.
О- --в-т в -о---ниц-.
Он живёт в гостинице.
О- ж-в-т в г-с-и-и-е-
---------------------
Он живёт в гостинице. 0 O--zhi-ë--- -o--i--ts-.On zhivët v gostinitse.O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-.-----------------------On zhivët v gostinitse.
О- ---ё--- -еш-вой-г--ти--ц-.
Он живёт в дешёвой гостинице.
О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е-
-----------------------------
Он живёт в дешёвой гостинице. 0 O--zhi-ë- v----hë-o--g--------e.On zhivët v deshëvoy gostinitse.O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-.--------------------------------On zhivët v deshëvoy gostinitse.
У н-го -с-- -а----.
У него есть машина.
У н-г- е-т- м-ш-н-.
-------------------
У него есть машина. 0 U----o y-st- -a--i-a.U nego yestʹ mashina.U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a----------------------U nego yestʹ mashina.
У-не-о-доро--я -а-ин-.
У него дорогая машина.
У н-г- д-р-г-я м-ш-н-.
----------------------
У него дорогая машина. 0 U-ne-- doro-aya-mash-n-.U nego dorogaya mashina.U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a-------------------------U nego dorogaya mashina.
Akademikų kalba – tai atskira kalba.
Ji naudojama specializuotose diskusijose.
Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose.
Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba.
Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba.
Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų.
Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis.
Joje daug specifinių elementų.
Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija.
Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai.
Komplikuoti dalykai atrodo protingiau.
Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą.
Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba.
Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai.
Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių.
Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones!
Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau.
Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus.
Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų.
Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai.
Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus.
Tačiau tai nesuprantama!
Dalyviai buvo suklaidinti kalbos.
Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma.
Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas.
Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą.
Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva.
Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…