Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   ru В зоопарке

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. Зо-------от -а-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z--par---ot---m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Ten (yra) žirafos. Вот ----ж--аф-. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vo--t---z--r-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kur (yra) lokiai / meškos? Гд---ед-ед-? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-e -edvedi? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kur (yra) drambliai? Где с-оны? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e--l-ny? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kur (yra) gyvatės? Г-е--ме-? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
G---zmei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kur (yra) liūtai? Где --вы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G---lʹvy? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
(Aš) turiu fotoaparatą. У-мен--е--- -ото-ппар--. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U--en-a--e------toa--a--t. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. У ме-- -с-ь-ви-е-каме-а. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U-me-ya-yest- -ide-k-mer-. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Kur (yra) baterija? Г-е---таре-ка? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gd- ba--reyk-? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Kur (yra) pingvinai? Г-- ----в---? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gde pin-v-n-? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Kur (yra) kengūros? Где ке-гу-у? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gde --n--ru? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Kur (yra) raganosiai? Г---носо---и? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e-n--o---i? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Kur (yra) tualetas? Гд---д-----у----? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-- zd--- t-ale-? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Ten (yra) kavinė. Там-к-фе. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Ta- -a--. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Ten (yra) restoranas. Т-м рестор--. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T-m-----o-a-. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Kur (yra) kupranugariai? Где -ер---ды? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde ----lyud-? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Kur (yra) gorilos ir zebrai? Гд- -ор--л--и-з--ры? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd--g----ly i ze---? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? Г-----г--------к--и--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-e--i--y-i----kodi-y? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !