Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? К--ой-галст---т- н--ил? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Ka-o- ga-stu- t-----il? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Kokį automobilį (tu) pirkai? К-кую -а-ину -ы -у-и-? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
K---y--ma--inu -y -----? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? На-ка--- г-зет- -ы -о-п---л--? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
N----ku---ga---u--y --d-i------? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Ką (jūs) pamatėte? Ко-о -- в-д--и? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
K--o -y-vi-e--? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Ką (jūs) sutikote? С-ке--В- -с-ре---и--? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
S-ke---- -s--e-i--s-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Ką (jūs) atpažinote? К-г- Вы -зн-ли? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ko-o -- uzn-li? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?
Kada (jūs) atsikėlėte? К-гд------ста--? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
K---a--y----ali? K____ V_ v______ K-g-a V- v-t-l-? ---------------- Kogda Vy vstali?
Kada (jūs) pradėjote? К-гда ---нач--и? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
Ko--a-V- na---li? K____ V_ n_______ K-g-a V- n-c-a-i- ----------------- Kogda Vy nachali?
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? Ко--а--ы --к-нчили? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
K-gda-V-----onc-i-i? K____ V_ z__________ K-g-a V- z-k-n-h-l-? -------------------- Kogda Vy zakonchili?
Kodėl (jūs) atsibudote? П--е----ы--рос----с-? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
Poc-em--Vy p-o----i--? P______ V_ p__________ P-c-e-u V- p-o-n-l-s-? ---------------------- Pochemu Vy prosnulisʹ?
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Почем- Вы---ал- уч-т--е-? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
P---e-- V- sta-i -ch----em? P______ V_ s____ u_________ P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m- --------------------------- Pochemu Vy stali uchitelem?
Kodėl (jūs) važiavote taksi? Почем---ы в--ли т--с-? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Poche-- V---z-ali tak-i? P______ V_ v_____ t_____ P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i- ------------------------ Pochemu Vy vzyali taksi?
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? О--уда-В- -риш--? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
Otk--a -y----s--i? O_____ V_ p_______ O-k-d- V- p-i-h-i- ------------------ Otkuda Vy prishli?
Kur (jūs) nuėjote? К------ пошли? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K-d---y -os-l-? K___ V_ p______ K-d- V- p-s-l-? --------------- Kuda Vy poshli?
Kur (jūs) buvote? Г----ы бы--? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e -y --li? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Kam (tu) padėjai? Кому--ы--ом--? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
K-mu -y -omo-? K___ t_ p_____ K-m- t- p-m-g- -------------- Komu ty pomog?
Kam (tu) parašei? К-му--- -------? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
Ko-u--y n-p-s--? K___ t_ n_______ K-m- t- n-p-s-l- ---------------- Komu ty napisal?
Kam (tu) atsakei? К----ты-о----и-? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Ko----y-o--et-l? K___ t_ o_______ K-m- t- o-v-t-l- ---------------- Komu ty otvetil?

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…