Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? Как------с--- -ы н-с--? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
K-k-y----s-------n-s-l? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Kokį automobilį (tu) pirkai? Ка--- ма-и----- -у-и-? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
Ka-uyu mas-i-- t- -u---? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? На-к-к-ю ----т- -- п-д----лся? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
N- --k--u-gazet---y-p-d-i-a-sy-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Ką (jūs) pamatėte? К-го-В--в----и? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Ko------v--eli? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Ką (jūs) sutikote? С ке- В- в-тре--л--ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
S k----y vs--e----sʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Ką (jūs) atpažinote? Ког- -ы-у---ли? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ko-o-V--uz----? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?
Kada (jūs) atsikėlėte? Когда В--в-т--и? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ko--- Vy vs----? K____ V_ v______ K-g-a V- v-t-l-? ---------------- Kogda Vy vstali?
Kada (jūs) pradėjote? Ко-да В--начали? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K-g-a-V- nachali? K____ V_ n_______ K-g-a V- n-c-a-i- ----------------- Kogda Vy nachali?
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? Когда-Вы---к-нч-л-? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Ko--- ----a---c-ili? K____ V_ z__________ K-g-a V- z-k-n-h-l-? -------------------- Kogda Vy zakonchili?
Kodėl (jūs) atsibudote? П--ему Вы п-о--ул---? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
Po-h-mu -y-p-osnulisʹ? P______ V_ p__________ P-c-e-u V- p-o-n-l-s-? ---------------------- Pochemu Vy prosnulisʹ?
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Почему-В- с------чи-е-е-? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
Po----- Vy -t-li-uc-i-e---? P______ V_ s____ u_________ P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m- --------------------------- Pochemu Vy stali uchitelem?
Kodėl (jūs) važiavote taksi? П----- -----ял--так--? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
P-ch--u--y vzyal--ta---? P______ V_ v_____ t_____ P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i- ------------------------ Pochemu Vy vzyali taksi?
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? Отк--- В--п--шл-? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
Otkuda Vy pr-sh--? O_____ V_ p_______ O-k-d- V- p-i-h-i- ------------------ Otkuda Vy prishli?
Kur (jūs) nuėjote? К-да--ы пошл-? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
Kuda----poshli? K___ V_ p______ K-d- V- p-s-l-? --------------- Kuda Vy poshli?
Kur (jūs) buvote? Г-- -- б-ли? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gde ---b-li? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Kam (tu) padėjai? К-м--т- -----? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
Ko---t- -o---? K___ t_ p_____ K-m- t- p-m-g- -------------- Komu ty pomog?
Kam (tu) parašei? Ком- -ы на-и--л? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
K----t--nap-s--? K___ t_ n_______ K-m- t- n-p-s-l- ---------------- Komu ty napisal?
Kam (tu) atsakei? Ком--т- -т-ет--? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Ko---t---tv-t-l? K___ t_ o_______ K-m- t- o-v-t-l- ---------------- Komu ty otvetil?

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…