Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   fi Koulussa

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [neljä]

Koulussa

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Mi-sä-m- --em--? M____ m_ o______ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Mēs esam skolā. Olem-e-k-------. O_____ k________ O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
Mums ir nodarbības. M------o- -p--u-t-. M_____ o_ o________ M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Tie ir skolēni. Nä-- ov-- -pp-la--. N___ o___ o________ N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Tā ir skolotāja. Täm- -------ta-a. T___ o_ o________ T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Tā ir klase. T--ä----l-o-k-. T___ o_ l______ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Ko mēs darām? Mitä-m- te----? M___ m_ t______ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Mēs mācāmies. Me opis--l-m--. M_ o___________ M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Mēs mācāmies valodu. M--op----l--------ta ki--t-. M_ o__________ u____ k______ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Es mācos angļu valodu. Minä opi----e--en-l-n--a. M___ o________ e_________ M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Tu mācies spāņu valodu. Si---op--ke----espa--aa. S___ o________ e________ S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Viņš mācās vācu valodu. Hä- o--s-e----s-----. H__ o________ s______ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Mēs mācāmies franču valodu. M--o---k---m-- r-ns---. M_ o__________ r_______ M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Jūs mācāties itāliešu valodu. Te--p---el-----i-a-i--. T_ o__________ i_______ T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
Viņi mācās krievu valodu. H- -pis--levat-v-n-jää. H_ o__________ v_______ H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Mācīties valodas ir interesanti. Ki--ten----im-n-- ------n--s-a--a. K______ o________ o_ k____________ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Mēs gribam saprast cilvēkus. Me -al-amme-y------ä --m--i-. M_ h_______ y_______ i_______ M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M--h---a-m- pu-u--i-m--ten-kan-sa. M_ h_______ p____ i_______ k______ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!