Sarunvārdnīca

lv Noliegums 1   »   eo Neado 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Noliegums 1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu esperanto Spēlēt Vairāk
Es nesaprotu šo vārdu. M- ne k--pr------a vor---. M_ n_ k________ l_ v______ M- n- k-m-r-n-s l- v-r-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la vorton. 0
Es nesaprotu šo teikumu. M--ne-k--pr--as--a --azo-. M_ n_ k________ l_ f______ M- n- k-m-r-n-s l- f-a-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la frazon. 0
Es nesaprotu nozīmi. Mi -e -omp-e--s-l---ig--f--. M_ n_ k________ l_ s________ M- n- k-m-r-n-s l- s-g-i-o-. ---------------------------- Mi ne komprenas la signifon. 0
skolotājs la--n--ru--to l_ i_________ l- i-s-r-i-t- ------------- la instruisto 0
Vai Jūs saprotat skolotāju? Ĉu vi-ko----na--l- -ns-r-is---? Ĉ_ v_ k________ l_ i___________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n- ------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruiston? 0
Jā, es viņu saprotu labi. Je-, mi ---- k--p----s --n. J___ m_ b___ k________ l___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s l-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas lin. 0
skolotāja la --s--ui-t-no l_ i___________ l- i-s-r-i-t-n- --------------- la instruistino 0
Vai Jūs saprotat skolotāju? Ĉ--vi k-mpre--s--------r--stin--? Ĉ_ v_ k________ l_ i_____________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n-n- --------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruistinon? 0
Jā, es viņu saprotu labi. Je-- -i-b--e k-mp--n-s ŝ-n. J___ m_ b___ k________ ŝ___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s ŝ-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas ŝin. 0
ļaudis la-h-moj l_ h____ l- h-m-j -------- la homoj 0
Vai Jūs saprotat šos ļaudis? Ĉ--vi-ko--re-as-l- h-mo-n? Ĉ_ v_ k________ l_ h______ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- h-m-j-? -------------------------- Ĉu vi komprenas la homojn? 0
Nē, es viņus tik labi nesaprotu. N----i n--tre---ne-kom-re----ili-. N__ m_ n_ t__ b___ k________ i____ N-, m- n- t-e b-n- k-m-r-n-s i-i-. ---------------------------------- Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. 0
draudzene l--amik--o l_ a______ l- a-i-i-o ---------- la amikino 0
Vai Jums ir draudzene? Ĉu-vi--ava--a-ik-n--? Ĉ_ v_ h____ a________ Ĉ- v- h-v-s a-i-i-o-? --------------------- Ĉu vi havas amikinon? 0
Jā, ir. J-s- j-. J___ j__ J-s- j-. -------- Jes, ja. 0
meita la f-l--o l_ f_____ l- f-l-n- --------- la filino 0
Vai Jums ir meita? Ĉu--i ------f----o-? Ĉ_ v_ h____ f_______ Ĉ- v- h-v-s f-l-n-n- -------------------- Ĉu vi havas filinon? 0
Nē, nav. Ne,----i-n. N__ n______ N-, n-n-u-. ----------- Ne, neniun. 0

Aklie veido runu efektīvāk

Neredzīgi cilvēki dzird labāk. Tā rezultātā, viņi var vieglāk pārvietoties savā ikdienas dzīvē. Neredzīgi cilvēki var arī labāk apstrādāt valodu. Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie šāda slēdziena. Zinātnieki lika testa subjektiem klausīties vairākus ierakstus. Tad runas ātrums bija ievērojami paātrinājies. Neskatoties uz to, aklie testa subjekti varēja saprast ierakstu. Savukārt redzīgie testa subjekti, nevarēja pilnība saprast to. Runāšanas ātrums bija pārāk ātrs priekš viņiem. Cits eksperiments nonāca pie līdzīgiem rezultātiem. Redzīgi un neredzīgi testa subjekti klausījās dažādos teikumos. Katra teikuma daļa bija pārveidota. Pēdējais vārds bija aizvietots arī pilnīgi bezjēdzīgu vārdu. Testa subjektiem bija jaāatpazīst teikumi. Viņiem bija jānosaka vai teikums ir sakarīgs vai nesakarīgs. Kamēr viņi analizēja teikumus, tika mērīta viņu smadzeņu aktivitāte. Pētnieki izmērīja noteiktus smadzeņu viļņus. Tādā veidā viņi varēja noteikt, cik ātri smadzenes izpildīja uzdevumu. Neredzīgo smadzenēs noteikts signāls parādījās ļoti ātri. Šis signāls norādīja uz to, ka teikums ir izanalizēts. Redzīgajiem šis signāls parādījās daudz vēlāk. Kādēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk, vēl nav zināms. Bet zinātniekiem ir teorija. Viņi pieņem, ka to smadzenes īpaši intensīvi izmanto atsevišķu smadzeņu daļu. Ar šo smadzeņu daļu, redzīgie apstrādā vizuālos stimulus. Neredzīgajiem šī daļa netiek izmantota priekš redzēšanas. Tad tas ir ‘pieejams’ citu uzdevumu izpildei. Tāda iemesla dēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk…