Sarunvārdnīca

lv Noliegums 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Noliegums 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Es nesaprotu šo vārdu. ‫-ا-أ-ه------م-.‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-a-'-f-hum-alk-l--a-a. l__ '______ a__________ l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
Es nesaprotu šo teikumu. ‫-- أ-ه--ا-ج-ل--‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- -a-a-um--l-aml--a. l__ '______ a_________ l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
Es nesaprotu nozīmi. ‫-ا---ه--ا---ن-.‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
laa -afahu--alm-enaa. l__ '______ a________ l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
skolotājs ‫-لمد-س،-ا-معل-‬ ‫_______ ا______ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
al----i---a---ealam a________ a________ a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
Vai Jūs saprotat skolotāju? ‫أت--م-ا----م؟‬ ‫_____ ا_______ ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
ata-ah-m-----e-lm-? a_______ a_________ a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
Jā, es viņu saprotu labi. ‫-عم---ف-مه-جيد-ً-‬ ‫____ أ____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
nei-,-'af---h jy---n. n____ '______ j______ n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
skolotāja ‫-ل-ع-----ا------‬ ‫________ ا_______ ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
al-ue---a---a-m--rs-t a__________ a________ a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
Vai Jūs saprotat skolotāju? ‫أ--ه- ا--ع----‬ ‫_____ ا________ ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
at--ah-m--lmu-al-m--? a_______ a___________ a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
Jā, es viņu saprotu labi. ‫نعم--أ-همها جي-اً.‬ ‫____ أ_____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
ne-m--'--h-m-a---d-a-. n____ '_______ j______ n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
ļaudis ‫ا--ا-‬ ‫______ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
aln--s a_____ a-n-a- ------ alnaas
Vai Jūs saprotat šos ļaudis? ‫أت-ه- --نا--‬ ‫_____ ا______ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a--fa--- -lnaa-? a_______ a______ a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
Nē, es viņus tik labi nesaprotu. ‫-ا--لا أ-ه--- كم-----.‬ ‫___ ل_ أ_____ ك__ ي____ ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
la-,-la '-f-am-h-m k-m- --j-a. l___ l_ '_________ k___ y_____ l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
draudzene ‫-ل-ديق-‬ ‫________ ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
a---i--t a_______ a-s-i-a- -------- alsdiqat
Vai Jums ir draudzene? ‫-ل-ي- -ديقة؟‬ ‫_____ ص______ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
al--i------q? a_____ s_____ a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
Jā, ir. ‫--م- -دي-ص--ق-.‬ ‫____ ل__ ص______ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n------a-a- ---i-q-t-. n____ l____ s_________ n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
meita ‫ال--ن-‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
a-'-ib-nat a_________ a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
Vai Jums ir meita? ‫-لد-ك اب-ة-‬ ‫_____ ا_____ ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a-u---------? a_____ a_____ a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
Nē, nav. ‫-ا--يس-لدي-ا-ن--‬ ‫______ ل__ ا_____ ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
l-a--ays-lada-i--b-a-a. l_______ l_____ a______ l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

Aklie veido runu efektīvāk

Neredzīgi cilvēki dzird labāk. Tā rezultātā, viņi var vieglāk pārvietoties savā ikdienas dzīvē. Neredzīgi cilvēki var arī labāk apstrādāt valodu. Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie šāda slēdziena. Zinātnieki lika testa subjektiem klausīties vairākus ierakstus. Tad runas ātrums bija ievērojami paātrinājies. Neskatoties uz to, aklie testa subjekti varēja saprast ierakstu. Savukārt redzīgie testa subjekti, nevarēja pilnība saprast to. Runāšanas ātrums bija pārāk ātrs priekš viņiem. Cits eksperiments nonāca pie līdzīgiem rezultātiem. Redzīgi un neredzīgi testa subjekti klausījās dažādos teikumos. Katra teikuma daļa bija pārveidota. Pēdējais vārds bija aizvietots arī pilnīgi bezjēdzīgu vārdu. Testa subjektiem bija jaāatpazīst teikumi. Viņiem bija jānosaka vai teikums ir sakarīgs vai nesakarīgs. Kamēr viņi analizēja teikumus, tika mērīta viņu smadzeņu aktivitāte. Pētnieki izmērīja noteiktus smadzeņu viļņus. Tādā veidā viņi varēja noteikt, cik ātri smadzenes izpildīja uzdevumu. Neredzīgo smadzenēs noteikts signāls parādījās ļoti ātri. Šis signāls norādīja uz to, ka teikums ir izanalizēts. Redzīgajiem šis signāls parādījās daudz vēlāk. Kādēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk, vēl nav zināms. Bet zinātniekiem ir teorija. Viņi pieņem, ka to smadzenes īpaši intensīvi izmanto atsevišķu smadzeņu daļu. Ar šo smadzeņu daļu, redzīgie apstrādā vizuālos stimulus. Neredzīgajiem šī daļa netiek izmantota priekš redzēšanas. Tad tas ir ‘pieejams’ citu uzdevumu izpildei. Tāda iemesla dēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk…