Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   nn ville noko 2

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [syttiein]

ville noko 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? K-a--i- d-? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? V-- d- -pe-e ------l? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Vai jūs gribat apciemot draugus? Vil--e b--økje----er? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
gribēt v-l-e v____ v-l-e ----- ville 0
Es negribu atnākt vēlu. E--v---ik-j--ko---for sein-. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Es negribu turp iet. Eg -il-ikk----- d-t. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Es gribu iet mājās. Eg ----gå---i-. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Es gribu palikt mājās. E--vil ----h----. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Es gribu būt viena. E--v-- v----ål-i-e. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Vai tu gribi palikt šeit? Vi---- bl- ---? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vai tu gribi šeit ēst? V----- e-- --r? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Vai tu gribi šeit gulēt? V-l-d- --ve --r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? Vi---- k--re-i--org-n? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? Vi- -- --i t-l-i -o--on? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? Vi- d- b--al----k--ng- --m-r-o-? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? Vi---e -å diskote-? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Vai jūs gribat iet uz kino? Vi--de--å--i-o? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? Vil -e -å --f-? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?