Sarunvārdnīca

lv Personas   »   nn Personar

1 [viens]

Personas

Personas

1 [ein]

Personar

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
es e- e_ e- -- eg 0
es un tu eg o- -u e_ o_ d_ e- o- d- -------- eg og du 0
mēs abi vi--o v_ t_ v- t- ----- vi to 0
viņš h-n h__ h-n --- han 0
viņš un viņa ha- o- -o h__ o_ h_ h-n o- h- --------- han og ho 0
viņi abi d----o d__ t_ d-i t- ------ dei to 0
vīrietis mann-n m_____ m-n-e- ------ mannen 0
sieviete k-inna k_____ k-i-n- ------ kvinna 0
bērns b-r-et b_____ b-r-e- ------ barnet 0
ģimene e---f--i--e e__ f______ e-n f-m-l-e ----------- ein familie 0
mana ģimene f----ien -in f_______ m__ f-m-l-e- m-n ------------ familien min 0
Mana ģimene ir šeit. F-mi-i-- --n e- he-. F_______ m__ e_ h___ F-m-l-e- m-n e- h-r- -------------------- Familien min er her. 0
Es esmu šeit. E---r--e-. E_ e_ h___ E- e- h-r- ---------- Eg er her. 0
Tu esi šeit. D--er---r. D_ e_ h___ D- e- h-r- ---------- Du er her. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. Han-er----- -------r ---. H__ e_ h___ o_ h_ e_ h___ H-n e- h-r- o- h- e- h-r- ------------------------- Han er her, og ho er her. 0
Mēs esam šeit. V---r --r V_ e_ h__ V- e- h-r --------- Vi er her 0
Jūs esat šeit. D- -- h--. D_ e_ h___ D- e- h-r- ---------- De er her. 0
Viņi visi ir šeit. Dei----h------- s--an. D__ e_ h__ a___ s_____ D-i e- h-r a-l- s-m-n- ---------------------- Dei er her alle saman. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.