| Каде е следната бензинска пумпа? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
ichi-a--chik-- -aso-i-s-----o w-----o-e-----?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Каде е следната бензинска пумпа?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
| Јас имам една дупната гума. |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
pa-k- -h-mashit-.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
Јас имам една дупната гума.
パンク しました 。
panku shimashita.
|
| Дали можете да го промените тркалото? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t-iy- o -ō-a- s---e---------- -a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Дали можете да го промените тркалото?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
| Потребни ми се неколку литра дизел. |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
dīzer---- sū rit-ā h-t--y-de--.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
| Немам повеќе бензин. |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
g--o-in -a--ō--------n.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
Немам повеќе бензин.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
| Имате ли резервна туба? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
y-bi-no ----ri---nku--a-ar---su---?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Имате ли резервна туба?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
| Каде можам да телефонирам? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
do-o -a -e--- - ka-e-rare-u-t-k--o--a-ar--a-u---?
d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Каде можам да телефонирам?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
| Ми треба влечна служба. |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
rekkā-id- -- -itsuyōd---.
r____ i__ g_ h___________
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Ми треба влечна служба.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
| Барам една работилница. |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
sh-r--kō---o-sa-----tei--s-.
s____ k___ o s______________
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Барам една работилница.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
| Се случи сообраќајна несреќа. |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
j--o -------as--t-.
j___ g_ a__________
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
Се случи сообраќајна несреќа.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
| Каде е најблискиот телефон? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
i-h---n -hik-- d-nwa-w- ----des---a?
i______ c_____ d____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Каде е најблискиот телефон?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
| Имате ли мобилен со себе? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
g---a--en---- m-tt- imas- k-?
g__________ o m____ i____ k__
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Имате ли мобилен со себе?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
| Потребна ни е помош. |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
ta-u-e----d-sa-.
t_______________
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
Потребна ни е помош.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
| Повикајте еден лекар! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
is-- --yon-- ku--sa-.
i___ o y____ k_______
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
Повикајте еден лекар!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
| Повикајте ја полицијата! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
k-i--ts--o-y-nd---u-asai.
k_______ o y____ k_______
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
Повикајте ја полицијата!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
| Вашите документи Ве молам. |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
sho-u--o -i-------da-a-.
s_____ o m_____ k_______
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
Вашите документи Ве молам.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
| Вашата возачка дозвола Ве молам. |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
menky---ō---mi--t---uda-a-.
m________ o m_____ k_______
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
| Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j-d--h- -ōroku-sho-o miset- -u---ai.
j______ t_________ o m_____ k_______
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|