Каде е следната бензинска пумпа? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
i--i-a--c--k-i ---or--s-ta-----a -ok--e---k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Каде е следната бензинска пумпа?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Јас имам една дупната гума. |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p-n---s---a-hi--.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
Јас имам една дупната гума.
パンク しました 。
panku shimashita.
|
Дали можете да го промените тркалото? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t-i-- - --ka--s-i-----rae--s- --?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Дали можете да го промените тркалото?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
d----u ---s- rit-ā-hits----e--.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Немам повеќе бензин. |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
gas---n-g--mō ---m-s--.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
Немам повеќе бензин.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
Имате ли резервна туба? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
y-b- no g-s-ri-t-n-u--- --i--s--ka?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Имате ли резервна туба?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Каде можам да телефонирам? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
d--- ---de--a o-k----ra-er- tok-ro-wa-ar-m--u k-?
d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Каде можам да телефонирам?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Ми треба влечна служба. |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
re-kā i-ō--- --t-uyōdesu.
r____ i__ g_ h___________
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Ми треба влечна служба.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Барам една работилница. |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s--ri ---ō o -ag-shit---a-u.
s____ k___ o s______________
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Барам една работилница.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
j-ko--a a---ash---.
j___ g_ a__________
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
Се случи сообраќајна несреќа.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
Каде е најблискиот телефон? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
ic-i-a------ai d-n-- wa----ode-u --?
i______ c_____ d____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Каде е најблискиот телефон?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Имате ли мобилен со себе? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
g-----d-n-- o m-tte imasu ka?
g__________ o m____ i____ k__
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Имате ли мобилен со себе?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Потребна ни е помош. |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
ta----te--d--a-.
t_______________
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
Потребна ни е помош.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
Повикајте еден лекар! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
i-h- - -on-- k-da--i.
i___ o y____ k_______
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
Повикајте еден лекар!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
Повикајте ја полицијата! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
kei--ts- o ---d----d--ai.
k_______ o y____ k_______
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
Повикајте ја полицијата!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
Вашите документи Ве молам. |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
s-orui-o--is--- k-dasai.
s_____ o m_____ k_______
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
Вашите документи Ве молам.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
me-kyo-h- o-mis----ku--s--.
m________ o m_____ k_______
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j-----a-tōr-ku--ho-o m--e---kuda---.
j______ t_________ o m_____ k_______
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|