Разговорник

mk Кај лекар   »   ja 医者にて

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [五十七]

57 [Gojūshichi]

医者にて

isha nite

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски јапонски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. 医者に 予約を 入れて あります 。 医者に 予約を 入れて あります 。 医者に 予約を 入れて あります 。 医者に 予約を 入れて あります 。 医者に 予約を 入れて あります 。 0
isha n----y-------r--e--rim-s-. i___ n_ y_____ o i____ a_______ i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u- ------------------------------- isha ni yoyaku o irete arimasu.
Терминот е во десет часот. 10時に 予約が あります 。 10時に 予約が あります 。 10時に 予約が あります 。 10時に 予約が あります 。 10時に 予約が あります 。 0
10--- -- -o-a-- -- ari-as-. 1____ n_ y_____ g_ a_______ 1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u- --------------------------- 10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
Како е вашето име? お名前は ? お名前は ? お名前は ? お名前は ? お名前は ? 0
o-a--- w-? o_____ w__ o-a-a- w-? ---------- onamae wa?
Седнете во чекалната Ве молам. 待合室で お待ち ください 。 待合室で お待ち ください 。 待合室で お待ち ください 。 待合室で お待ち ください 。 待合室で お待ち ください 。 0
m-chi-is-i--- d----ac-i-ku-as-i. m____________ d_ o_____ k_______ m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i- -------------------------------- machiaishitsu de omachi kudasai.
Лекарот ќе дојде веднаш. 医者は すぐに 参ります 。 医者は すぐに 参ります 。 医者は すぐに 参ります 。 医者は すぐに 参ります 。 医者は すぐに 参ります 。 0
i-----a --gu ni-m---i--s-. i___ w_ s___ n_ m_________ i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u- -------------------------- isha wa sugu ni mairimasu.
Каде сте осигурани? どこの 健康保険に 加入して います か ? どこの 健康保険に 加入して います か ? どこの 健康保険に 加入して います か ? どこの 健康保険に 加入して います か ? どこの 健康保険に 加入して います か ? 0
do---no-k-nk-hok---n- kan-ū -h--e --a-----? d___ n_ k_________ n_ k____ s____ i____ k__ d-k- n- k-n-ō-o-e- n- k-n-ū s-i-e i-a-u k-? ------------------------------------------- doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
Што можам да сторам за вас? どうしました か ? どうしました か ? どうしました か ? どうしました か ? どうしました か ? 0
dō---i----i---ka? d_ s_________ k__ d- s-i-a-h-t- k-? ----------------- dō shimashita ka?
Имате ли болки? 痛みは あります か ? 痛みは あります か ? 痛みは あります か ? 痛みは あります か ? 痛みは あります か ? 0
i-ami-wa a---a-----? i____ w_ a______ k__ i-a-i w- a-i-a-u k-? -------------------- itami wa arimasu ka?
Каде ве боли? どこが 痛みます か ? どこが 痛みます か ? どこが 痛みます か ? どこが 痛みます か ? どこが 痛みます か ? 0
d-k- -a-it--im-s- --? d___ g_ i________ k__ d-k- g- i-a-i-a-u k-? --------------------- doko ga itamimasu ka?
Секогаш имам болки во грбот. 背中が いつも 痛みます 。 背中が いつも 痛みます 。 背中が いつも 痛みます 。 背中が いつも 痛みます 。 背中が いつも 痛みます 。 0
s-na-- ga--t-u-o -ta--ma--. s_____ g_ i_____ i_________ s-n-k- g- i-s-m- i-a-i-a-u- --------------------------- senaka ga itsumo itamimasu.
Често имам главоболки. よく 頭痛が します 。 よく 頭痛が します 。 よく 頭痛が します 。 よく 頭痛が します 。 よく 頭痛が します 。 0
yok--zu--- -a ---ma--. y___ z____ g_ s_______ y-k- z-t-ū g- s-i-a-u- ---------------------- yoku zutsū ga shimasu.
Понекогаш имам болки во стомакот. 時々 腹痛が あります 。 時々 腹痛が あります 。 時々 腹痛が あります 。 時々 腹痛が あります 。 時々 腹痛が あります 。 0
tokidoki-f-k-t-ū -a-a-i-a--. t_______ f______ g_ a_______ t-k-d-k- f-k-t-ū g- a-i-a-u- ---------------------------- tokidoki fukutsū ga arimasu.
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. 上を 脱いで ください 。 上を 脱いで ください 。 上を 脱いで ください 。 上を 脱いで ください 。 上を 脱いで ください 。 0
u------i-- k-da-a-. u_ o n____ k_______ u- o n-i-e k-d-s-i- ------------------- ue o nuide kudasai.
Легнете на лежалката, Ве молам. 検査ベットに 横になって ください 。 検査ベットに 横になって ください 。 検査ベットに 横になって ください 。 検査ベットに 横になって ください 。 検査ベットに 横になって ください 。 0
ken-- --t-o--i--o-o -- n--te k---s-i. k____ b____ n_ y___ n_ n____ k_______ k-n-a b-t-o n- y-k- n- n-t-e k-d-s-i- ------------------------------------- kensa betto ni yoko ni natte kudasai.
Крвниот притисок е во ред. 血圧は 大丈夫 です 。 血圧は 大丈夫 です 。 血圧は 大丈夫 です 。 血圧は 大丈夫 です 。 血圧は 大丈夫 です 。 0
k-----t----a-d---ō---es-. k________ w_ d___________ k-t-u-t-u w- d-i-ō-u-e-u- ------------------------- ketsuatsu wa daijōbudesu.
Ќе ви дадам една инекција. 注射を 打ちましょう 。 注射を 打ちましょう 。 注射を 打ちましょう 。 注射を 打ちましょう 。 注射を 打ちましょう 。 0
ch-sha-- ------sho-. c_____ o u__________ c-ū-h- o u-h-m-s-o-. -------------------- chūsha o uchimashou.
Ќе ви дадам таблети. 薬を 出しましょう 。 薬を 出しましょう 。 薬を 出しましょう 。 薬を 出しましょう 。 薬を 出しましょう 。 0
k-su-i---d-s-imas--u. k_____ o d___________ k-s-r- o d-s-i-a-h-u- --------------------- kusuri o dashimashou.
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 0
y-kky--u-- dasu--ho-ōs-n o d-shim-s--u. y_______ e d___ s_______ o d___________ y-k-y-k- e d-s- s-o-ō-e- o d-s-i-a-h-u- --------------------------------------- yakkyoku e dasu shohōsen o dashimashou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -