Parlør

no Aktiviteter   »   ro Activităţi

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [treisprezece]

Activităţi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hva gjør Martha? C- f--------h-? C_ f___ M______ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
Hun jobber på kontoret. Ea lu--ea-ă în -i--u. E_ l_______ î_ b_____ E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
Hun jobber med datamaskinen. E---uc--a---la --lc---to-. E_ l_______ l_ c__________ E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
Hvor er Martha? Un-e---t- Ma-t-a? U___ e___ M______ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
På kino. La--in-mato--a-. L_ c____________ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
Hun ser på en film. Se ------a ----i--. S_ u___ l_ u_ f____ S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
Hva gjør Peter? Ce-fac--Pe---? C_ f___ P_____ C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
Han studerer på universitet. E- -tud--ză -a ---ver--tat-. E_ s_______ l_ u____________ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
Han studerer språk. E- ----i--- -im-i. E_ s_______ l_____ E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
Hvor er Peter? U-----ste--e--r? U___ e___ P_____ U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
På kafé. Î---afene-. Î_ c_______ Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
Han drikker kaffe. El b-a-c--e-. E_ b__ c_____ E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
Hvor liker de å gå? Un----e-g -i ---plă----? U___ m___ e_ c_ p_______ U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
På konsert. L- c----rt. L_ c_______ L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
De liker å høre på musikk. E- a-cult- -u ---cer--m--i-ă. E_ a______ c_ p______ m______ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
Hvor liker de ikke å gå? U--- nu -e------c- p--ce-e? U___ n_ m___ e_ c_ p_______ U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
På diskotek. La-d-s---ec-. L_ d_________ L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
De liker ikke å danse. Ei--u -a-s------u----ce--. E_ n_ d_______ c_ p_______ E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!