Slovníček fráz

sk Nakupovanie   »   ro Cumpărături

54 [päťdesiatštyri]

Nakupovanie

Nakupovanie

54 [cincizeci şi patru]

Cumpărături

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Chcel by som kúpiť darček. V-----s- c-m-ăr -n---do-. V____ s_ c_____ u_ c_____ V-e-u s- c-m-ă- u- c-d-u- ------------------------- Vreau să cumpăr un cadou. 0
Ale nič príliš drahé. Da--n--ic ---a --u-p. D__ n____ p___ s_____ D-r n-m-c p-e- s-u-p- --------------------- Dar nimic prea scump. 0
Možno kabelku? P--te o-g---t-? P____ o g______ P-a-e o g-a-t-? --------------- Poate o geantă? 0
Akú farbu by ste chceli? Ce-c----re---riţ-? C_ c______ d______ C- c-l-a-e d-r-ţ-? ------------------ Ce culoare doriţi? 0
Čiernu, hnedú, alebo bielu? N-gru- m-ro -a- -l-? N_____ m___ s__ a___ N-g-u- m-r- s-u a-b- -------------------- Negru, maro sau alb? 0
Veľkú alebo malú? U-a m--e -a------mică? U__ m___ s__ u__ m____ U-a m-r- s-u u-a m-c-? ---------------------- Una mare sau una mică? 0
Môžem sa pozrieť na túto? P-t-s-o-vă---- -ce-sta? P__ s__ v__ p_ a_______ P-t s-o v-d p- a-e-s-a- ----------------------- Pot s-o văd pe aceasta? 0
Je z kože? Es-e-d-- p-e-e? E___ d__ p_____ E-t- d-n p-e-e- --------------- Este din piele? 0
Alebo je z umelej hmoty? Sa---ste-----m----ia- s-nte---? S__ e___ d__ m_______ s________ S-u e-t- d-n m-t-r-a- s-n-e-i-? ------------------------------- Sau este din material sintetic? 0
Samozrejme z kože. D-- --e--, n-----. D__ p_____ n______ D-n p-e-e- n-r-a-. ------------------ Din piele, normal. 0
To je obzvlášť dobrá kvalita. Es-- o c---t--e ---seb-t-d--b-nă. E___ o c_______ d_______ d_ b____ E-t- o c-l-t-t- d-o-e-i- d- b-n-. --------------------------------- Este o calitate deosebit de bună. 0
Kabelka je skutočne cenovo výhodná. Şi-ge---- -hi----er-tă-preţ--. Ş_ g_____ c____ m_____ p______ Ş- g-a-t- c-i-r m-r-t- p-e-u-. ------------------------------ Şi geanta chiar merită preţul. 0
To sa mi páči. Ace-- î-i-plac-. A____ î__ p_____ A-e-a î-i p-a-e- ---------------- Aceea îmi place. 0
Vezmem ju. Pe --ee--- -a-. P_ a____ o i___ P- a-e-a o i-u- --------------- Pe aceea o iau. 0
Môžem ju eventuálne vymeniť? O-p-t e-e-tua--s-hi---? O p__ e_______ s_______ O p-t e-e-t-a- s-h-m-a- ----------------------- O pot eventual schimba? 0
Samozrejme. B--e--ţ-l-s. B___________ B-n-î-ţ-l-s- ------------ Bineînţeles. 0
Zabalíme ju ako darček. O------he----p--tr- cad--. O î_________ p_____ c_____ O î-p-c-e-ă- p-n-r- c-d-u- -------------------------- O împachetăm pentru cadou. 0
Tamto je pokladňa. D-nc-l- e------sieria. D______ e___ c________ D-n-o-o e-t- c-s-e-i-. ---------------------- Dincolo este casieria. 0

Kto komu rozumie?

Na svete je asi 7 miliárd ľudí. Všetci majú svoj jazyk. Žiaľbohu nie všetci máme jazyk rovnaký. Aby sme sa teda dorozumeli s inými národmi, musíme sa naučiť jazyky. To je často veľmi náročné. Ale sú jazyky, ktoré sú si veľmi podobné. Ľudia hovoriaci týmito jazykmi si navzájom rozumejú bez toho, aby ovládali tie druhé. Tento fenomén sa nazýva mutual intelligibility ( vzájomná zrozumiteľnosť ). U nej rozlišujeme dva varianty. Prvým variantom je ústna vzájomná zrozumiteľnosť. V tomto prípade si ľudia rozumejú, keď na seba navzájom hovoria. Nerozumejú si však v písanej forme druhého jazyka. To preto, že jazyky majú rôzne písané podoby. Príkladom takýchto jazykov je hindčina a urdčina. Písomná vzájomná zrozumiteľnosť je potom druhým variantom. V tomto prípade ľudia rozumejú písanej forme iného jazyka. Nerozumejú si však, ak na seba hovoria. Dôvodom je úplne odlišná výslovnosť. Príkladom je nemčina a holandčina. Väčšina príbuzných jazykov obsahuje obe varianty. To znamená, že sú vzájomne zrozumiteľné ústne aj písomne. Príkladom je ruština a ukrajinčina alebo thajčina a laoština. Existuje však tiež asymetrická forma vzájomnej zrozumiteľnosti. Tá nastane, keď majú ľudia navzájom rôznu úroveň porozumenia. Portugalci rozumejú Španielom lepšie, než Španieli Portugalcom. Rakúšania tiež rozumejú lepšie Nemcom, než je tomu naopak. V oboch prípadoch je prekážkou výslovnosť alebo dialekt. Ten, kto sa chce dobre porozprávať, musí sa naučiť niečo nové ...