Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene.
म-ं -थ-न्स -ी----न-का -िकट -े-ा-----ा-/ चा-ती -ूँ
मैं अ___ की उ__ का टि__ ले_ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------------
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
0
m----a----s--e---da---k- -ika- ---a --aa-at- /-c--ahate--ho-n
m___ a_____ k__ u____ k_ t____ l___ c_______ / c________ h___
m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene.
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
Ali je to neposreden let?
क--- उड-न ---ी-अ--न्- ---ी--ै?
क्_ उ__ सी_ अ___ जा_ है_
क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-?
------------------------------
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
0
k-- uda---s--d--e at---s j-atee hai?
k__ u____ s______ a_____ j_____ h___
k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i-
------------------------------------
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
Ali je to neposreden let?
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
क-पया-एक---ड-की -े -ास क- --ट-----्र--न---षे-व--ी
कृ__ ए_ खि__ के पा_ की सी__ धू__________
क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल-
-------------------------------------------------
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
0
k-p-y---k---i-ak-e-ke-pa---k---se--,-dhoo-r-p-an-----ed--v-a--e
k_____ e_ k_______ k_ p___ k__ s____ d_________________________
k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e-
---------------------------------------------------------------
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
मैं-अप-- --क-ष----नि-्चित---ना ---ता----ा--- ह-ँ
मैं अ__ आ____ सु____ क__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
0
m--n ----a-a------a- --ni-hch---k-rana---aahat- --ch-aha-----oon
m___ a____ a________ s_________ k_____ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------------
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo.
म-ं अप----रक्षण---्- -रना----ता --चाहती-हूँ
मैं अ__ आ____ र__ क__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
0
ma-n ---n- a--aks--n ---d-ka-a-- chaa-at-----h-ahat-e ho-n
m___ a____ a________ r___ k_____ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
मै- अ-न- आ-क्-- ----ा---हत--/-चाहत- ह-ँ
मैं अ__ आ____ ब___ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
---------------------------------------
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
0
ma-n -p--a a-r---han ---a-a-- ch--h-t--/-ch-aha--e----n
m___ a____ a________ b_______ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
र-म क---ि- --ला ---ा-------?
रो_ के लि_ अ__ वि__ क_ है_
र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-?
----------------------------
रोम के लिए अगला विमान कब है?
0
rom-ke-lie aga------aan k-b---i?
r__ k_ l__ a____ v_____ k__ h___
r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i-
--------------------------------
rom ke lie agala vimaan kab hai?
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
रोम के लिए अगला विमान कब है?
rom ke lie agala vimaan kab hai?
Sta še prosta dva mesta?
क-य--दो-स-ट -ब -- खा-ी ह-ं?
क्_ दो सी_ अ_ भी खा_ हैं_
क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं-
---------------------------
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
0
kya -o --et -b--he- -haa-ee--a-n?
k__ d_ s___ a_ b___ k______ h____
k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-?
---------------------------------
kya do seet ab bhee khaalee hain?
Sta še prosta dva mesta?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
kya do seet ab bhee khaalee hain?
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
ज--नही-,-हमारे-प---क--ल-एक-सीट--ा---है
जी न__ ह__ पा_ के__ ए_ सी_ खा_ है
ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह-
--------------------------------------
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
0
j----ahi-,--am-are----- keva---- --e- k-aal-e-h-i
j__ n_____ h______ p___ k____ e_ s___ k______ h__
j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i
-------------------------------------------------
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
Kdaj pristanemo?
ह- क--उतरें-े?
ह_ क_ उ____
ह- क- उ-र-ं-े-
--------------
हम कब उतरेंगे?
0
h-m-kab uta--n-e?
h__ k__ u________
h-m k-b u-a-e-g-?
-----------------
ham kab utarenge?
Kdaj pristanemo?
हम कब उतरेंगे?
ham kab utarenge?
Kdaj bomo tam?
हम-व----कब-पहू--ें--?
ह_ व_ क_ प____
ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े-
---------------------
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
0
h------a-n kab pah--nche---?
h__ v_____ k__ p____________
h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-?
----------------------------
ham vahaan kab pahoonchenge?
Kdaj bomo tam?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
ham vahaan kab pahoonchenge?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
शह- -े -ि--ब- क- --?
श__ के लि_ ब_ क_ है_
श-र क- ल-ए ब- क- ह-?
--------------------
शहर के लिए बस कब है?
0
s---ar ke --- ba- -a- h--?
s_____ k_ l__ b__ k__ h___
s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i-
--------------------------
shahar ke lie bas kab hai?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
शहर के लिए बस कब है?
shahar ke lie bas kab hai?
Je to vaš kovček?
क-य- यह सूटके--आ-क---ै?
क्_ य_ सू___ आ__ है_
क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-?
-----------------------
क्या यह सूटकेस आपका है?
0
k-a ------otak---a-p-k- hai?
k__ y__ s_______ a_____ h___
k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i-
----------------------------
kya yah sootakes aapaka hai?
Je to vaš kovček?
क्या यह सूटकेस आपका है?
kya yah sootakes aapaka hai?
Je to vaša torba?
क्य--य--बैग -प---है?
क्_ य_ बै_ आ__ है_
क-य- य- ब-ग आ-क- ह-?
--------------------
क्या यह बैग आपका है?
0
kya --h --i- aapa-a-hai?
k__ y__ b___ a_____ h___
k-a y-h b-i- a-p-k- h-i-
------------------------
kya yah baig aapaka hai?
Je to vaša torba?
क्या यह बैग आपका है?
kya yah baig aapaka hai?
Je to vaša prtljaga?
क्या--- साम---आप----ै?
क्_ य_ सा__ आ__ है_
क-य- य- स-म-न आ-क- ह-?
----------------------
क्या यह सामान आपका है?
0
ky--y-h -a-maa---a-a-a -ai?
k__ y__ s______ a_____ h___
k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i-
---------------------------
kya yah saamaan aapaka hai?
Je to vaša prtljaga?
क्या यह सामान आपका है?
kya yah saamaan aapaka hai?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
मैं अ--े साथ --त----ामा--ल- -ा -क-----सकत- -ूँ?
मैं अ__ सा_ कि__ सा__ ले जा स__ / स__ हूँ_
म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ-
-----------------------------------------------
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
0
ma---ap--e s-at- ki---a---ama-n--e -a --ka---/---k-t-----o-?
m___ a____ s____ k_____ s______ l_ j_ s_____ / s______ h____
m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
------------------------------------------------------------
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
Dvajset kilogramov.
बीस-किलो
बी_ कि_
ब-स क-ल-
--------
बीस किलो
0
b------lo
b___ k___
b-e- k-l-
---------
bees kilo
Dvajset kilogramov.
बीस किलो
bees kilo
Kaj, samo dvajset kilogramov?
क-या-के-ल-बी---ि--?
क्_ के__ बी_ कि__
क-य- क-व- ब-स क-ल-?
-------------------
क्या केवल बीस किलो?
0
ky- k-val be-- k-lo?
k__ k____ b___ k____
k-a k-v-l b-e- k-l-?
--------------------
kya keval bees kilo?
Kaj, samo dvajset kilogramov?
क्या केवल बीस किलो?
kya keval bees kilo?