Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   pl Na lotnisku

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. Ch-i-ł-y- / C-ci--a-y--z-reze--o-----o- -o A-en. C________ / C_________ z___________ l__ d_ A____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
Ali je to neposreden let? C-y j--t-to-----b-zpo----n-? C__ j___ t_ l__ b___________ C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. Po--------i-jsc--p------n--- -la -i-pa-ący--. P_______ m______ p___ o_____ d__ n___________ P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. C-c---by- /----i-ł-bym -o---er-zi- m--ą re-er-a-j-. C________ / C_________ p__________ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. C---a---m-------a---ym odwo--ć -o-ą r--e--ac--. C________ / C_________ o______ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. Ch-ia--ym-/-Ch--ała----zmi--i- --j--rez--w---ę. C________ / C_________ z______ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? Ki--- -d---u-e nas-ę-ny--amo--t-do Rzymu? K____ o_______ n_______ s______ d_ R_____ K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Sta še prosta dva mesta? C-- są---- --lne----js--? C__ s_ d__ w____ m_______ C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Ne, imamo le še eno prosto mesto. N-e, m--- ty----j--n--w--ne -iejsce. N___ m___ t____ j____ w____ m_______ N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
Kdaj pristanemo? K-----w--ądu-e-y? K____ w__________ K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
Kdaj bomo tam? K-e-----m-będzi-m-? K____ t__ b________ K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? Kie-y --k-- a---b---b--zie-j-c-----o ce---u- miast-? K____ j____ a______ b_____ j_____ d_ c______ m______ K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Je to vaš kovček? Czy--o-------a-a - -a-i--a---k-? C__ t_ j___ p___ / p___ w_______ C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Je to vaša torba? Cz- -o-jes- -an- /-p-n- t----? C__ t_ j___ p___ / p___ t_____ C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Je to vaša prtljaga? Czy t- j----p-na /--an- ba-a-? C__ t_ j___ p___ / p___ b_____ C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? I-- -a--żu-mogę----r-ć? I__ b_____ m___ z______ I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Dvajset kilogramov. Dwad-i---i- ----gra---. D__________ k__________ D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Kaj, samo dvajset kilogramov? Co--tylko--w-d--eści--ki---ra--w? C__ t____ d__________ k__________ C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -