Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   pl Na lotnisku

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. Ch-i-ł-ym-/--h--ała--- z-r--------- lo- ---A-en. Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
Ali je to neposreden let? Cz-------t---o------ośr--n-? Czy jest to lot bezpośredni? C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. P-pr--zę--i---ce prz- -kn-e, --a-n---aląc-c-. Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. Chc-a--ym-/ C----ła-------w-e-dzić---j- -e-e-w--ję. Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. C--i----m-/ C---a---ym----oł-- -oją rez--wa-ję. Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. C-cia------ -----łabym -mie-ić-moją---z---a--ę. Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? Ki-d--o-l--uje n---ęp-----molo--do-R--m-? Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Sta še prosta dva mesta? C-- -- d---w-ln- mi--sca? Czy są dwa wolne miejsca? C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Ne, imamo le še eno prosto mesto. N-e- -am--ty--o---dno-w-l-- m-ej-c-. Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
Kdaj pristanemo? Kied---ylądu-em-? Kiedy wylądujemy? K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
Kdaj bomo tam? Ki--- --m b--z-emy? Kiedy tam będziemy? K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? K--d- ---i----t---s będ-i---ech-ć do-cen-r-- --a-ta? Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Je to vaš kovček? Cz--t----s- p-n- / -a-i w----ka? Czy to jest pana / pani walizka? C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Je to vaša torba? Cz- to --s- pan----p-n---orb-? Czy to jest pana / pani torba? C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Je to vaša prtljaga? C-y t--je-t -ana-----n- -a--ż? Czy to jest pana / pani bagaż? C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? Il----g-żu m--ę z-b---? Ile bagażu mogę zabrać? I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Dvajset kilogramov. D--dzie-ci--k-lo----ów. Dwadzieścia kilogramów. D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Kaj, samo dvajset kilogramov? C-,--ylk--dw---i-ści- ki-o---mów? Co, tylko dwadzieścia kilogramów? C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -