| Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. |
Θ- -θελ---α κ-ε-σ---ν----σιτήριο γι- Αθ--α.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Tha-----l- na---e-sō-é-- e--it---- g-- ---ḗ-a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Ali je to neposreden let? |
Είν-----ευ-ε--- πτή--;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
E--a- ap--th--a- --ḗs-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Ali je to neposreden let?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
Πα---α---μ-- θ-ση σε--αράθυ-ο, -------μέ----ν -η--απ-ι----.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
Par-k--- -ía-th--ē--e ----t--ro- -ton-t-mé- -ō- -ē -a-n-s-ṓn.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
Θ- ή--λα--α επιβ-β-ι-σω την-κ-ά-η------.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
Tha----el- n- -p-b--ai----t-n krá--s- -o-.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
Θ- ή-ε-α ν- -κυ-ώσ--την κρ--ησ---ου.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-- -t-e-- n-----------ēn--r----- -o-.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
Θ- -θε-- -----λάξω--η--κ----σ- ---.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
T-a --he-a--- --l-x---ē--k-át--ḗ---u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
Πότε εί--ι-- ε-ό--ν- -τή------ Ρ--η;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Pó-e --n-i - epó--n- p-ḗ-- -i- -ṓm-?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Sta še prosta dva mesta? |
Υπά--ο-- ακ-μα --ο-ελεύ--ρ-ς ---εις;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Yp-r-h--n--kóm- dýo e-e---er-s-th-s--s?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Sta še prosta dva mesta?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
Ό-ι, --ουμε-μ--ο------λε-θε----έ--.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Óc--- ----ume -ó----í- --eúth--ē---é--.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Kdaj pristanemo? |
Π----προσγ--ω----σ-ε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P-te -r-s---ōnóm---e?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Kdaj pristanemo?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Kdaj bomo tam? |
Π--- ----ο--ε;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó-- -htá--ume?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Kdaj bomo tam?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
Πό----εύ--ι -ε-φ-ρεί--γ----ο-κ-ντρ- -ης πό---;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
P-t- p-e--e- ----h-re-o---a -- ké--ro t---p----?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Je to vaš kovček? |
Α--ή--ί-α--η-β--ί--α σ--;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A-tḗ --n-i ---alí-sa --s?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Je to vaš kovček?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Je to vaša torba? |
Α-τ- -ί-α--η τ--ντ- σ-ς;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A--ḗ-e---i-ē tsánta -as?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Je to vaša torba?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Je to vaša prtljaga? |
Α-τέ-----α---- α-ο-κε----σ--;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Au-é- -ína--oi -p---e--s ---?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Je to vaša prtljaga?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
Π-σε----ο--ε-έ---π-ρ- ---π---;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Póse--apo-k--és --orṓ n- pá-ō?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Dvajset kilogramov. |
Είκοσι κι--.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E-k-si k-l-.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Dvajset kilogramov.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Kaj, samo dvajset kilogramov? |
Τ----όν- -ί-οσ- κ---;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Ti, --n- e-k--- k-l-?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|