| Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. |
Θ- ----- -- κλε----έ----ι------ο-γ-- ---ν-.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th- -t-el- n- k--í-- --- -i---ḗ-i- --a A-hḗ--.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Ali je to neposreden let? |
Εί-αι απε---ί-- π----;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eína------t-e-as---ḗs-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Ali je to neposreden let?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
Π-ρ-κ-λώ-μί---έ---σ- πα-άθ--ο,-σ-ο- -ομ-α-----μη---π-ι---ν.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P--aka-ṓ m-a-t---ē--e-p-rát---o, s--n-toméa-t-- m- k-p-i-t--.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
Θ--ή-ε---να -πι-ε-α--σ-----------σ----υ.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T---ḗ-h--a na--pibeb----- -----rá-ēs- -ou.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
Θα -θε-α να ακ--ώσω-τη- κρ--η-ή-μ-υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-- -the-a na aky-ṓ-ō t-n krá--s---o-.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
Θα ή-ελα-----λ-άξ- τη- κ-άτ-σ- -ου.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
T----t---a na ---á---t-- k--t-sḗ-m-u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
Πότε -ίν-- - --ό-ε-η-πτήσ- γ-- -ώμ-;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P-t----nai-ē e-ómenē--t--- g-- --mē?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Sta še prosta dva mesta? |
Υ-άρχ-υν----μ--δ-ο ε---θ---ς----ε--;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Ypá--ho-n ----a -ý- -----he--- -hései-?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Sta še prosta dva mesta?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
Ό-ι- έχο-με μό-- μί----ε-θερ- θέση.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó---------um----no-mí--ele---er- t-és-.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Kdaj pristanemo? |
Π-τ--προσγ--ωνόμ--τε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P--e-p--s---ōnó-----?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Kdaj pristanemo?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Kdaj bomo tam? |
Πό---φ-ά-ουμ-;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P-t--p---nou-e?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Kdaj bomo tam?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
Π--- φ-ύ-ει--εω--ρε-ο -ι--το κ-ντρ- τη----λ--;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Pó-e pheú-----e-ph--eí- -ia--- k--t-o t-s p-lē-?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Je to vaš kovček? |
Α-τή -ί-αι------ίτσα --ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Au-ḗ e------ bal---a -as?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Je to vaš kovček?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Je to vaša torba? |
Αυ-ή-εί-αι-η -----α σας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A-tḗ-eína- ē-----ta -as?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Je to vaša torba?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Je to vaša prtljaga? |
Αυτ-ς εί--- οι --ο--ε--- σ--;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A-t---eín----i-a--s---é--sas?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Je to vaša prtljaga?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
Π-σ---α-οσκ-υ-ς---ορ- -α --ρω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Póse- -po-k--é--mp-r- -- pár-?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Dvajset kilogramov. |
Ε-κ-σι-κ-λ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
Eíkosi kilá.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Dvajset kilogramov.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Kaj, samo dvajset kilogramov? |
Τ-,-μ--- -ίκ--ι-κι-ά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Ti, -óno---k--i---lá?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|