| Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. |
Θα ----α-να κ------ένα ει-ιτήρ-ο-γ-α-Αθ-ν-.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th--ḗthel--na---e-s--é-- eis-tḗr-o -i- -thḗ--.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Ali je to neposreden let? |
Ε---ι-α-ε-θεί-ς -----;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí-ai---eut-e--- pt-s-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Ali je to neposreden let?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
Παρ--αλώ-μί- θέ-η ---π---θυ--- στον--ομέ- τ----- ----ι--ώ-.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
Pa-akal- --- -h--- s- --r-----o, st-------- --n -- ----istṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
Θ- ή---α να--π--ε--ι-σ----- --άτ-σή--ου.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T----th-la-na --ibe-ai-sō --- k-át--- --u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
Θα -θελ--να ακ-ρ-σω-τη- κ---η-- μ--.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Th------la -a--ky-----t---k-átē-ḗ-mou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
Θα -θελα να-α-λ--ω---ν κ--τησ- ---.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Th- ḗ-he-- -a--l--x--t-n -rá-ē-----u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
Π-τ- -ί-α--η-επ-μ-ν- ---σ- -ι- --μ-;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P--- -í-ai ē----menē--t--ē gi--R--ē?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Sta še prosta dva mesta? |
Υ-άρχο---ακ----δύο-ε-----ρε- ---ε-ς;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Y-á-c--u- akó-- dý--e------r-s-t------?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Sta še prosta dva mesta?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
Ό-ι, -χ---- --ν- μί---λ---ε----έ--.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó-hi,-é--ou-----no-m---e---th-r---hé--.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Kdaj pristanemo? |
Π----π-ο-γ-ι----α--ε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P--e -r-----ōn----te?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Kdaj pristanemo?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Kdaj bomo tam? |
Π-------ν--με;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó-- -ht-n----?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Kdaj bomo tam?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
Π--- φεύγ-- λ-ωφο--ίο-γ-α το -έντρο---------ς;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Póte --eú-e- -eō-h---ío gia----k--t-o --- ---ē-?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Je to vaš kovček? |
Α--- εί--ι-η -αλί-σ--σας;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A--ḗ-e--a--ē-------a-s-s?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Je to vaš kovček?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Je to vaša torba? |
Αυτ- --ν---η--σ-ντ--σ-ς;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Aut--e-n-- - --á-t--sas?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Je to vaša torba?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Je to vaša prtljaga? |
Α---ς-είναι--ι απο--ευές -α-;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A-té- eín-i--- a-osk-ués sa-?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Je to vaša prtljaga?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
Π-σ-- απ------- -πο-ώ-----άρ-;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P-se- -p--k--és----r---- ----?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Dvajset kilogramov. |
Ε--ο-- -ιλ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
Eí---i kil-.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Dvajset kilogramov.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Kaj, samo dvajset kilogramov? |
Τι--μ-ν- ε-κοσι --λά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-,-m-n---í-o-i ki--?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|