Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
-ري---ن أ--ز---ك-ة-بالطائ-ة -ل-----نا.
____ أ_ أ___ ت____ ب_______ إ__ أ______
-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-
----------------------------------------
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
0
a-id--an-'ah-iz tad-k-r---- -------y--a- -i-----'--h---.
a___ '__ '_____ t__________ b___________ '_____ '_______
a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a-
--------------------------------------------------------
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
Ali je to neposreden let? |
-------يران -ب-ش-؟
__ ه_ ط____ م______
-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-
--------------------
هل هو طيران مباشر؟
0
h- h---ayar-n m-a-h-?
h_ h_ t______ m______
h- h- t-y-r-n m-a-h-?
---------------------
hl hu tayaran mbashr?
|
Ali je to neposreden let?
هل هو طيران مباشر؟
hl hu tayaran mbashr?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
م--ف---، ---د عل- --نا-ذ- ---- ----خنين-
__ ف____ م___ ع__ ا______ ل___ ا_________
-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.-
------------------------------------------
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
0
m---ad-----, m-qea- ------aln--f-dh-------a-r -lm-d-h---na.
m_ f________ m_____ e____ a__________ l______ a____________
m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-.
-----------------------------------------------------------
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
---د -ن أؤ-- --حج-.
____ أ_ أ___ ا______
-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-
---------------------
أريد أن أؤكد الحجز.
0
ar---'a- 'uwa--- a--aj-a.
a___ '__ '______ a_______
a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a-
-------------------------
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
أريد أن أؤكد الحجز.
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
--يد -لغا- ا--جز-
____ إ____ ا______
-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-
-------------------
أريد إلغاء الحجز.
0
a-i- 'i--g-a'-a-h--z-.
a___ '_______ a_______
a-i- '-i-g-a- a-h-j-a-
----------------------
arid 'iilgha' alhajza.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
أريد إلغاء الحجز.
arid 'iilgha' alhajza.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
أر-- -بد-ل--ل-جز.
____ ت____ ا______
-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-
-------------------
أريد تبديل الحجز.
0
ar-d --bd---al-a-z-.
a___ t_____ a_______
a-i- t-b-i- a-h-j-a-
--------------------
arid tabdil alhajza.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
أريد تبديل الحجز.
arid tabdil alhajza.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
متى-تق-ع الط-ئر- -لتال-ة إلى--و-ا-
___ ت___ ا______ ا______ إ__ ر_____
-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟-
------------------------------------
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
0
m--aa ----i- al--a-ira---ltta-ia- -i--aa ---a?
m____ t_____ a_________ a________ '_____ r____
m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-?
----------------------------------------------
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
Sta še prosta dva mesta? |
أ م- ز-ل-ه--- -ق-دان-
_ م_ ز__ ه___ م_______
- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟-
-----------------------
أ ما زال هناك مقعدان؟
0
a ---zal hu-a--maqe-dan?
a m_ z__ h____ m________
a m- z-l h-n-k m-q-a-a-?
------------------------
a ma zal hunak maqeadan?
|
Sta še prosta dva mesta?
أ ما زال هناك مقعدان؟
a ma zal hunak maqeadan?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
-ا- لم---- --ى--قعد------
___ ل_ ي__ س__ م___ و_____
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.-
---------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
l-, -m-yabq-siw-- -aq-ad--ahd-.
l__ l_ y___ s____ m_____ w_____
l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a-
-------------------------------
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
Kdaj pristanemo? |
م-ى ------
___ س______
-ت- س-ه-ط-
------------
متى سنهبط؟
0
m-aa-sa--b-?
m___ s______
m-a- s-n-b-?
------------
mtaa sanhbt?
|
Kdaj pristanemo?
متى سنهبط؟
mtaa sanhbt?
|
Kdaj bomo tam? |
-ت- سن--؟
___ س_____
-ت- س-ص-؟-
-----------
متى سنصل؟
0
m-aa-s-s--?
m___ s_____
m-a- s-s-a-
-----------
mtaa snsla?
|
Kdaj bomo tam?
متى سنصل؟
mtaa snsla?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
------ير---حاف-ة-إل- مر-- --م---ة-
___ ت___ ا______ إ__ م___ ا________
-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
------------------------------------
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
0
m-t-- --s-r-alha-il-t 'ii-a- mark---al-d-n?
m____ t____ a________ '_____ m_____ a______
m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
-------------------------------------------
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
Je to vaš kovček? |
-ل هذ- --ي-تك-
__ ه__ ح_______
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟-
----------------
هل هذه حقيبتك؟
0
hl h----- h-q-b---a?
h_ h_____ h_________
h- h-d-i- h-q-b-t-a-
--------------------
hl hadhih haqibatka?
|
Je to vaš kovček?
هل هذه حقيبتك؟
hl hadhih haqibatka?
|
Je to vaša torba? |
-ل---ة ح-يبتك--لص--ر-؟
__ ه__ ح_____ ا________
-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
------------------------
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
0
hl--i-h-- h-q--a--k al-g-i-a-?
h_ h_____ h________ a_________
h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t-
------------------------------
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
Je to vaša torba?
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
Je to vaša prtljaga? |
---ه-ه--مت---؟
__ ه__ أ_______
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟-
----------------
هل هذه أمتعتك؟
0
h- --dh-h-'amtae-k?
h_ h_____ '________
h- h-d-i- '-m-a-t-?
-------------------
hl hadhih 'amtaetk?
|
Je to vaša prtljaga?
هل هذه أمتعتك؟
hl hadhih 'amtaetk?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
-- --- ال--ت-- -ل----ح-ب-ا-
__ و__ ا______ ا______ ب____
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
-----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
m--wa-n-a--am---t -l-a---- -h-?
m_ w___ a________ a_______ b___
m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a-
-------------------------------
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
Dvajset kilogramov. |
---و- -ي-و-
_____ ك_____
-ش-و- ك-ل-.-
-------------
عشرون كيلو.
0
e---r-n --lu.
e______ k____
e-h-r-n k-l-.
-------------
eshurun kilu.
|
Dvajset kilogramov.
عشرون كيلو.
eshurun kilu.
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
ك-؟-ف---عشرون-كي-و؟
___ ف__ ع____ ك_____
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟-
---------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
km-? f-qa- es------ilw?
k___ f____ e_____ k____
k-a- f-q-t e-h-w- k-l-?
-----------------------
kma? faqat eshrwn kilw?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kma? faqat eshrwn kilw?
|