Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

[sambandhavaachak sarvanaam 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hindijščina Igraj Več
očala चश--ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
c-ash-a c______ c-a-h-a ------- chashma
Pozabil je svoja očala. व--अपना चश्-- -----या व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
vah -pa---cha-hm- --ool--aya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Kje neki ima svoja očala? फ-र-उ-का च-्म--क-ा- --? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
phir-u--ka-cha-hma-k-ha-- ---? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ura घड़ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
gh-dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Njegova ura je pokvarjena. उ-क----ी---र-ब हो--यी -ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
u-a-e- --ad-e -hara-b--o-g--e- h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ura visi na steni. घ-ी--ी-ार प- ---ी है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
ghad-e -ee-a-----r--ange- h-i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
potni list प-स-ोर-ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
p-as--ort p________ p-a-a-o-t --------- paasaport
On je izgubil svoj potni list. उ-ने -पना--ास-ोर्--ख- द-या -ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
usa---a-a----a------t kh---i----ai u____ a____ p________ k__ d___ h__ u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
Le kje ima svoj potni list? त- -स-- प--प-र---कहा----? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
t- -sa-a-p----po-t---h-a- --i? t_ u____ p________ k_____ h___ t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
oni – njihov वे-- -नक- ---नक- / -नके वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
v- – -n--- - ------ --un--e v_ – u____ / u_____ / u____ v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
Otroci ne morejo najti svojih staršev. बच-च-- -- उ----माँ----------म-----े---ं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
bach---n-k--una-e -aa---a-p -ah-- ------he hain b_______ k_ u____ m________ n____ m__ r___ h___ b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! ल--वहाँ उ-के मात---िता - --- ह-ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
l---a-a----n-k---aa-- --ta-aa--ahe--ain l_ v_____ u____ m____ p___ a_ r___ h___ l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
vi – vaš आप –-आ-क----आप-- ----की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a-- - -a--k-----apa---/-aa-a-ee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? आ--- --त्रा--ै-- थी, श-री---य---? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
a-pake----at-----i-e- th-----hr----y-la-? a______ y_____ k_____ t____ s____ m______ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Kje je vaša žena, gospod Müller? आ-की-पत्नि-क-ा----- -्री -्यु-र? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
a--a--- -atni kaha-n hai- -h-e---y---r? a______ p____ k_____ h___ s____ m______ a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
ona – njen आप-– -पक- - ---े --आ--ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aa--–-a--ak- - --pa-e / --pa-ee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? आपकी-य-त्र- कै---थ-- श-री-ती-श्म--? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
a-p------a-tr- --i-e- t--e---hreem-tee-s----? a______ y_____ k_____ t____ s_________ s_____ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? आप-े पती -----हैं- -्-ी-त--श--िट? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
a------p---e--a---n --i-?-s--e---tee s-m--? a_____ p____ k_____ h____ s_________ s_____ a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -