Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

[sambandhavaachak sarvanaam 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hindijščina Igraj Več
očala च---ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
c-as-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Pozabil je svoja očala. व--अ--- -श्-- भ---गया व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
v-- ---na --as--a -ho-l-gaya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Kje neki ima svoja očala? फ-- -सका च-्म- ---ँ-ह-? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
phir -sa-a -h---m- k--a-n --i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ura घड़ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
gh---e g_____ g-a-e- ------ ghadee
Njegova ura je pokvarjena. उसकी--ड़- ----ब -ो गय---ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
us-kee gha----k---a-- h- ga-e---ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ura visi na steni. घड़ी--ीवार -र--ंगी है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
gh-d-e dee-a-- --r-ta--ee h-i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
potni list प-सपोर्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
pa-s-p--t p________ p-a-a-o-t --------- paasaport
On je izgubil svoj potni list. उ-----पना -ास-ोर-- -ो-दि-ा -ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
u---e-apa-a-p-a--port k-o-d-y----i u____ a____ p________ k__ d___ h__ u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
Le kje ima svoj potni list? तो उ--ा-पासप-र-- कहा--है? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
to---ak--p-------t k-h--- -a-? t_ u____ p________ k_____ h___ t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
oni – njihov व--- उनक--/------/ --के वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
v--- ------/ -n-kee / ---ke v_ – u____ / u_____ / u____ v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
Otroci ne morejo najti svojih staršev. ब-्--- ---उनके--ा---ा- -हीं मिल -हे -ैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
bac-ch-n -o una---m----b--p nah----il-------a-n b_______ k_ u____ m________ n____ m__ r___ h___ b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! लो--हाँ -नके--ा-ा ---- - रह--हैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
l----h-a-----ke ---t--p-t- aa --h---a-n l_ v_____ u____ m____ p___ a_ r___ h___ l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
vi – vaš आ--- -प-ा --आप-े----प-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a-p-----p----- a-p--e - aa---ee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? आप----ा--र--क-स- -ी- श-री म्य---? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
aap---e---a-r--ka-s-e --ee,-shr-e-m-ular? a______ y_____ k_____ t____ s____ m______ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Kje je vaša žena, gospod Müller? आ--ी---्न----ा- ह-? -्र---्युल-? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
aa-a--e-p--n- -a-aan -a-- ---e----u-a-? a______ p____ k_____ h___ s____ m______ a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
ona – njen आप --आपका /-आपक- ----की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aap-–-aapa---/--ap-k- ---ap--ee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? आ--ी-य--्रा--ैस-------्-ी-त- श्मि-? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
aapake--y--tra k-is-e t---,--h-e----ee --mit? a______ y_____ k_____ t____ s_________ s_____ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? आपके --- कह-ँ -ैं?----ीमती --म-ट? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
aa--k- -atee kah-an h-in- s-reem--e---h-it? a_____ p____ k_____ h____ s_________ s_____ a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -