Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
Мен А--нағ------н-бі---е--ті --о--да- қояйы- д-- --і-.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
M-- -f-nağ- ---i- b-r re-st--br----p qo-ayı- d-p---i-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Ali je to neposreden let? |
Бұ- ті-е--й --й- п-?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Bu------l-- -ey- pe?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Ali je to neposreden let?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
Ө--немі---т-ре------жан-,---------к-е--ін -р-н болса.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Öt-ne-in- ter--en-ñ j--ı- şı-ı- -e-p--tin---ın-b-lsa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
Б--н-м-- р-ст-й---де- ----.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B-o--mdi--as-a----dep-e-i-.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
Б-о--мн-н-б-с--артайын---п -ді-.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Bro-i-ne- b-s -art-y-- -ep-----.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
Б----мді өз--р--й---деп-е--м.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Bron-m-i--z-er-------e- e---.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
Р-мге--еле-- -ш---қ---н -ш-ды?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
R--ge --l--- ---q-qaş-----ad-?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
Sta še prosta dva mesta? |
Ол -е-д--та----кі----н бар-м-?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O--jerd--t--ı-eki o--- --r ma?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
Sta še prosta dva mesta?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
Жоқ- біз-е------ір-о-ы--б-с.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J----bizde tek b-- -rı- bos.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
Kdaj pristanemo? |
Бі--қ--а--қо-ам--?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-- qaş-n -on-m--?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
Kdaj pristanemo?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
Kdaj bomo tam? |
Біз---д--қаша- --т-м-з?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
B---o--a-q---n j-t-mi-?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
Kdaj bomo tam?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
Қа-а--рта--ғына -в-о-ус--аша---ү----?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Qal- o---lığ----av-o-w--qaşa- -üredi?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
Je to vaš kovček? |
М---у -і---ң-шаб--ан-ң-з---?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M-n-w-si--iñ -a---anıñı--ba?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
Je to vaš kovček?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
Je to vaša torba? |
М-нау----д----ө---ңіз -е?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M---- --z-iñ-sö-----z-be?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
Je to vaša torba?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
Je to vaša prtljaga? |
М---у-сізді- -ү-і-із б-?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mın-- si-d-ñ--ü-iñ-z -e?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
Je to vaša prtljaga?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
Өз-мме-----г- ---ша жүк а-сам б-л-ды?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz-m--n---r-- -a-ş- j-k alsa- -o--d-?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
Dvajset kilogramov. |
Жи-р-- ----.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Jï-r-a ---i.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
Dvajset kilogramov.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
Н-- Жи-рм- ке-і ға-а --?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
Ne- Jïı-m---eli--ana-m-?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|