Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
من -ی-------یک-پرواز--ه آ-ن رزر-----.
__ م______ ی_ پ____ ب_ آ__ ر___ ک____
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
man---k-â-h----ek--a--â---- â-en -e-erv --na-.
m__ m________ y__ p_____ b_ â___ r_____ k_____
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
Ali je to neposreden let? |
--ن-ی--پر-ا- -س--یم -ست؟
___ ی_ پ____ م_____ ا____
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
in --k--arv--- ---ta--i--ast?
i_ y__ p______ m________ a___
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
|
Ali je to neposreden let?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
--فاً یک--ن--ی ک----پنج-ه ---- غ-ر-سی-ا-ی ---
____ ی_ ص____ ک___ پ____ ب___ غ__ س_____ ه___
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
lo---n y-k s-----i--enâ-- -a--ar---a--y-----ire s---ri--â.
l_____ y__ s______ k_____ p______ b_____ g_____ s_________
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
من-م--و-ه- بلی- ر-ر-م--ا--أ-ی- -ن--
__ م______ ب___ ر____ ر_ ت____ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
ma--m-k---ham b---------e-v-sho------r--ta--- k-na-.
m__ m________ b_____ r_____ s_______ r_ t____ k_____
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
-- ---خواهم -ل-----ر-- -ا ---ل کنم-
__ م______ ب___ ر____ ر_ ک___ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
ma----k-â--am ----te-r-ze-v--h-----m -â-----el ----m.
m__ m________ b_____ r_____ s_______ r_ c_____ k_____
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
-ی--ا---ت-ر---- ---ت-بلی----ا--غیی---ه-.
_______ ت____ و س___ ب____ ر_ ت____ د____
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mik-â-h----â-ik- -a sâ-ate -----a- -â ta-hi--d----.
m________ t_____ v_ s_____ b______ r_ t_____ d_____
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
پ-و-ز --د- ب--رم--ه--م-ن---ست-
_____ ب___ ب_ ر_ چ_ ز____ ا____
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
parvâze b--a-- be --m -h------n----t?
p______ b_____ b_ r__ c__ z_____ a___
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
Sta še prosta dva mesta? |
آیا -و -ای------ی)--یگ- خ-لی-----
___ __ ج__ (______ د___ خ___ ا____
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
ây- d----ye--s-ndal-) -i----k---i--s-?
â__ d_ j___ (________ d____ k____ a___
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
Sta še prosta dva mesta?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
-------فق- یک---ی-خا-ی -اری--
___ م_ ف__ ی_ ج__ خ___ د______
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-, -â --g--t ye----y- k-â-i---r-m.
n__ m_ f_____ y__ j___ k____ d_____
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
Kdaj pristanemo? |
ک---رو-----آی-م؟
__ ف___ م_______
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
k----or-d ------i-?
k__ f____ m________
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
|
Kdaj pristanemo?
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
|
Kdaj bomo tam? |
کی به-م-صد--ی----م؟
__ ب_ م___ م_______
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
k-y-d-r mag-sa--h-st--?
k__ d__ m______ h______
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
|
Kdaj bomo tam?
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
-ی ا---و--ب- ---ز ش-ر می-رو--
__ ا_____ ب_ م___ ش__ م______
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
c-- m-g---y-k-----us be--a-ka-e sha-r-mi-a--d?
c__ m____ y__ o_____ b_ m______ s____ m_______
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
Je to vaš kovček? |
-ی- چمدا--شم-ست-
___ چ____ ش______
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
in---a-edâ-e s-omâst?
i_ c________ s_______
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
|
Je to vaš kovček?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
|
Je to vaša torba? |
-ین-----------
___ ک__ ش______
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in --f--shomâ-t?
i_ k___ s_______
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
|
Je to vaša torba?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
|
Je to vaša prtljaga? |
ا-- ----ل -سفر- ---ست-
___ و____ (____ ش______
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
i- v---y--e--af-r---h-m---?
i_ v_______ s_____ s_______
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
|
Je to vaša prtljaga?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
-ه م-دا--ب-ر--یت-ا---ب- -ود-ب--ورم-
__ م____ ب__ م______ ب_ خ__ ب_______
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-- -e---â- bâr---t-vâ-a- -â k-o--b--var--?
c__ m______ b__ m________ b_ k___ b________
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
Dvajset kilogramov. |
ب--- کی-و
____ ک____
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b-st--i-oo
b___ k____
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
|
Dvajset kilogramov.
بیست کیلو
bist kiloo
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
چ-، ف-ط---س--ک-ل--
___ ف__ ب___ ک_____
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
ch----ag--t---st -il-o?
c___ f_____ b___ k_____
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?
|