| Naročen(a) sem pri zdravniku. |
我 --医生 - 一- 预约-。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
w- hé -ī--ē---y-uyīg---ù--ē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Naročen(a) sem pri zdravniku.
我 和 医生 有 一个 预约 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
| Naročen(a) sem ob desetih. |
我 - 一---点钟的 ---。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
W- -ǒ----è -----iǎ- --ō----e--ùyu-.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Naročen(a) sem ob desetih.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
| Kako vam je ime? |
您-叫-什- 名--?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
N----iào --én-e m--g-ì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Kako vam je ime?
您 叫 什么 名字 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
| Prosim usedite se v čakalnico. |
请-- 在 候-室-等---。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
Qǐn- ní----- ----h-- s-ì d--------à.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim usedite se v čakalnico.
请 您 在 候诊室 等一下 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
| Zdravnik pride takoj. |
医---- --- 。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
Y-s--ng--ǎ-hà-- j-ù l-i.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Zdravnik pride takoj.
医生 马上 就 来 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
| Kje ste zavarovani? |
您--保--是--里的 ?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
Ní- de--ǎ-x--n--h- n--ǐ-de?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Kje ste zavarovani?
您的 保险 是 哪里的 ?
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
| Kaj lahko storim za vas? |
我---- 您 做-么-- ?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
Wǒ n-n- wéi n-n -uò-shén-e ma?
W_ n___ w__ n__ z__ s_____ m__
W- n-n- w-i n-n z-ò s-é-m- m-?
------------------------------
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
Kaj lahko storim za vas?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
| Vas boli? Čutite bolečine? |
您--- - 疼痛-?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
Nín -- -i --- t----ò-g?
N__ n_ l_ y__ t________
N-n n- l- y-u t-n-t-n-?
-----------------------
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
Vas boli? Čutite bolečine?
您 哪里 有 疼痛 ?
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
| Kje vas boli? |
哪--疼-?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
Nǎl--té--?
N___ t____
N-l- t-n-?
----------
Nǎlǐ téng?
|
Kje vas boli?
哪里 疼 ?
Nǎlǐ téng?
|
| Stalno me boli hrbet. |
我-后背---疼-。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
Wǒ hòu -èi zǒ-- ---g.
W_ h__ b__ z___ t____
W- h-u b-i z-n- t-n-.
---------------------
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
Stalno me boli hrbet.
我 后背 总 疼 。
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
| Pogosto me boli glava. |
我 -常 头痛-。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
Wǒ-j-ngc---g t-utò-g.
W_ j________ t_______
W- j-n-c-á-g t-u-ò-g-
---------------------
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
Pogosto me boli glava.
我 经常 头痛 。
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
| Včasih me boli trebuh. |
我 -时- --痛-。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Wǒ-y-- ----òu---zi -ò--.
W_ y__ s_____ d___ t____
W- y-u s-í-ò- d-z- t-n-.
------------------------
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
Včasih me boli trebuh.
我 有时候 肚子痛 。
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
| Prosim slecite se do pasu! |
请 您--出 -身 !
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐn--n-- lùch--s-àng---n!
Q___ n__ l____ s_________
Q-n- n-n l-c-ū s-à-g-h-n-
-------------------------
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
Prosim slecite se do pasu!
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
| Uležite se, prosim, na ležalnik. |
请-----在 ----。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Qǐng -í--tǎn--zà- zh-- c--á-g-hà-g.
Q___ n__ t___ z__ z___ c___________
Q-n- n-n t-n- z-i z-ě- c-u-n-s-à-g-
-----------------------------------
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
| Krvni tlak je v redu. |
血压 是 -常- 。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
Xiěy--s-----------ng-de.
X____ s__ z_________ d__
X-ě-ā s-ì z-è-g-h-n- d-.
------------------------
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
Krvni tlak je v redu.
血压 是 正常的 。
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
| Dal(a) vam bom injekcijo. |
我 - 您----- 。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Wǒ ----n-n dǎ -ī--h--.
W_ g__ n__ d_ y_ z____
W- g-i n-n d- y- z-ē-.
----------------------
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
Dal(a) vam bom injekcijo.
我 给 您 打 一针 。
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
| Dal(a) vam bom tablete. |
我 给-您--- -片-。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Wǒ--ěi-n---y-x-- y-op-à-.
W_ g__ n__ y____ y_______
W- g-i n-n y-x-ē y-o-i-n-
-------------------------
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
Dal(a) vam bom tablete.
我 给 您 一些 药片 。
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
| Dal(a) vam bom recept za v lekarno. |
我 给 --开--药方--- ---取 - 。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
Wǒ ----n-n kāi-gè---of-n-- d-- -à---à- -ǔ----.
W_ g__ n__ k__ g_ y_______ d__ y______ q_ y___
W- g-i n-n k-i g- y-o-ā-g- d-o y-o-i-n q- y-o-
----------------------------------------------
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|