Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   uk У лікаря

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. У-м-не--і-и- до --каря. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U -ene-vizy- -- --kar-a. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Naročen(a) sem ob desetih. У ---е-віз-- -а д-с-т- г---ну. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U--e-----zy------e--at- -o--nu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Kako vam je ime? Як В-----а--? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Yak-V-s z-at-? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Prosim usedite se v čakalnico. З--міть--б--ь--а-ка----с-- --п--й-аль-і. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za--mitʹ--bud--l-ska- m-s--e-- --yy̆ma-ʹni. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Zdravnik pride takoj. Лі----з-р-- -рийд-. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L--ar---r-- -----d-. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Kje ste zavarovani? Д--В-----трах-в--і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De-V---a-t-a-hov--i? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Kaj lahko storim za vas? Що---м--- --я В---зроб-ти? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Shch- y- -o-hu-dly--V-s z-ob---? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Vas boli? Čutite bolečine? У---с-щ-------ить? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U--a- -hc-os- -o--t-? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Kje vas boli? Де--ол---? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D--boly-ʹ? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Stalno me boli hrbet. Я ма- завж------і-в-спи-і. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y- m--- -a-z-dy-b-l- - -py-i. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Pogosto me boli glava. Я-ма- ча----бі---голови. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y--ma---cha--o---lʹ h--ovy. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Včasih me boli trebuh. Я -а--іно-і-б-л------во--. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
YA----- ---di--o-i-- ---v---. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Prosim slecite se do pasu! Р--д---іт--я- бу----аска-----п-яса! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
Roz-yahni-ʹsya--budʹ--a-ka- d- -oya-a! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Uležite se, prosim, na ležalnik. Пр--я-т-- -удь-л-с-а,----к---тку! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P-y---z-t-,---d--l-sk-, na-k---e-k-! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Krvni tlak je v redu. Т-с- в п-ря-к-. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tysk - po-ya--u. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Dal(a) vam bom injekcijo. Я зр-б-ю Вам-ук-л. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
Y--z-obl-u-Vam---ol. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Dal(a) vam bom tablete. Я-дам-В-- т----тк-. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
Y----- V-- -ab-e---. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. Я --м ----р-ц-пт-д-- ап-е-и. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA ----V---r-ts-pt-d-ya-ap-eky. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -