Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   uk У лікаря

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. У -ен-----и- -- ліка-я. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U---n- vi-y--d- li--r--. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Naročen(a) sem ob desetih. У----е --зи--н- --с-ту --дин-. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U-m--- v-z-t--- -----t- hod-nu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Kako vam je ime? Я- -ас-з--ти? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-k --s -----? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Prosim usedite se v čakalnico. З---і----бу-----с--, --с-е в----й--ль--. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za-̆--tʹ- -----lask-- m---s- v------m-lʹn-. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Zdravnik pride takoj. Лі-ар з-раз -----е. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L-----za--z---yy̆d-. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Kje ste zavarovani? Де -- з------ов--і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
D---y--a--r-k-o-ani? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Kaj lahko storim za vas? Що - мож---ля В----р--и--? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Sh-h- ya--ozhu-d-y---a- --o-y-y? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Vas boli? Čutite bolečine? У-в-с -ос---о-ит-? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U va----c-----b-l--ʹ? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Kje vas boli? Де -ол---? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D- ------? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Stalno me boli hrbet. Я--а- з-в------лі ----ин-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
YA-m--u--a--h---b-l- v---y--. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Pogosto me boli glava. Я -аю--ас-о-б--- г-л-в-. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
YA ma---c-a--o bil- -o----. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Včasih me boli trebuh. Я ма---но---б----в -и----. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
YA--ayu in--i---l--v z-y-oti. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Prosim slecite se do pasu! Р-зд-гні-ь--,-б--------а- д- поя--! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R---y-hni-ʹ-y-, -udʹ-la-----do ---asa! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Uležite se, prosim, na ležalnik. П-ил-ж-е,-будь-ла-ка- на--уше-к-! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P-yly--hte, -u-ʹ--a---- -- k-----k-! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Krvni tlak je v redu. Т--- - -о--д-у. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Ty-- - -or-adk-. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Dal(a) vam bom injekcijo. Я------ю--ам ук-л. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA-zr------Vam-----. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Dal(a) vam bom tablete. Я да- Вам --бл----. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
Y- d-- V-m-ta-l-tk-. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. Я дам-В-м р-цеп---л------к-. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA-dam---m-rets-pt--ly---p-eky. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -