Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   uk У лікаря

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. У -е-е -ізи- до --ка-я. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U--en- -i-yt--o l-k----. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Naročen(a) sem ob desetih. У-ме-е-в-з-т н- -е-----г--и-у. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U m-n-----y---- ----a-u--o--n-. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Kako vam je ime? Як---- -в-т-? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-k-Va- z--t-? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Prosim usedite se v čakalnico. З--м-т-- б-----аск-- мі--е в--р---а--ні. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Z---mit-- b--ʹ-----a,-----s- v -------lʹn-. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Zdravnik pride takoj. Л-к-р-за--- прий--. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L-k-r ---az ---y̆d-. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Kje ste zavarovani? Де--- застра-ов--і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
D- V- --s---k------? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Kaj lahko storim za vas? Щ--я -------я-Ва----обит-? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
S---o--- -oz---d-ya-V-s --o-y-y? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Vas boli? Čutite bolečine? У -а- щ-сь--о-ит-? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U-vas ---ho-- bol-t-? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Kje vas boli? Д--б--ить? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De-bo--t-? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Stalno me boli hrbet. Я -а- -а-ж-и----і в--пи-і. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y--m-y---a-z-d--b-l--v -----. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Pogosto me boli glava. Я -а- част- б-л- -ол---. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y- mayu-c--st- -ilʹ ---ovy. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Včasih me boli trebuh. Я м---і-оді-болі --жи--ті. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y--may- ino-i boli v ---v---. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Prosim slecite se do pasu! Р-здя-н-ться- -у-ь---с--,--- п--са! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
Ro-dyah---ʹs-a,-b-d--la---,-do-p-yas-! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Uležite se, prosim, na ležalnik. П--л--т-,--у---лас--- -а -уш-тк-! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
Pry--a-ht-- b------ska,-----us-----! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Krvni tlak je v redu. Ти-к-в --р-д--. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Ty------oryad-u. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Dal(a) vam bom injekcijo. Я--р-блю--а--уко-. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA ---bl---Vam -ko-. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Dal(a) vam bom tablete. Я дам --м--а-ле-ки. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA-da- V-m ta-l-tk-. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. Я д-м-В-- ---еп---л- ап---и. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y- --m --- r-ts-p- -l-- --t--y. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -