| Jabolčni sok, prosim. |
请 - - 来-个 苹-汁-。
请 给 我 来 个 苹__ 。
请 给 我 来 个 苹-汁 。
---------------
请 给 我 来 个 苹果汁 。
0
qǐ-g-gě- wǒ l-i--è -í-gg-ǒ zh-.
q___ g__ w_ l__ g_ p______ z___
q-n- g-i w- l-i g- p-n-g-ǒ z-ī-
-------------------------------
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Jabolčni sok, prosim.
请 给 我 来 个 苹果汁 。
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
| Limonado, prosim. |
请-来-一杯 柠-水 。
请 来 一_ 柠__ 。
请 来 一- 柠-水 。
------------
请 来 一杯 柠檬水 。
0
Qǐ-g --- --bēi -ín-m-n- ---ǐ.
Q___ l__ y____ n_______ s____
Q-n- l-i y-b-i n-n-m-n- s-u-.
-----------------------------
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Limonado, prosim.
请 来 一杯 柠檬水 。
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
| Paradižnikov sok, prosim. |
请 来--杯 番茄汁 。
请 来 一_ 番__ 。
请 来 一- 番-汁 。
------------
请 来 一杯 番茄汁 。
0
Qǐ-g-l----ī-ēi---n-i- -hī.
Q___ l__ y____ f_____ z___
Q-n- l-i y-b-i f-n-i- z-ī-
--------------------------
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Paradižnikov sok, prosim.
请 来 一杯 番茄汁 。
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
| Rad(a] bi kozarec rdečega vina. |
我-- 要----红--酒 。
我 想 要 一_ 红___ 。
我 想 要 一- 红-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
0
Wǒ -i--g -à----b-i -ó-g --tá-jiǔ.
W_ x____ y__ y____ h___ p________
W- x-ǎ-g y-o y-b-i h-n- p-t-o-i-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Rad(a] bi kozarec rdečega vina.
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
| Rad(a] bi kozarec belega vina. |
我 --要 -- 白-萄- 。
我 想 要 一_ 白___ 。
我 想 要 一- 白-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
0
W- xi-n--yà--yī-ē- --i --táo--ǔ.
W_ x____ y__ y____ b__ p________
W- x-ǎ-g y-o y-b-i b-i p-t-o-i-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Rad(a] bi kozarec belega vina.
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
| Rad(a] bi steklenico penine. |
我 想-要 一----酒 。
我 想 要 一_ 香__ 。
我 想 要 一- 香-酒 。
--------------
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
0
Wǒ x-ǎ-g---o--- ---- x-ā----n-i-.
W_ x____ y__ y_ p___ x___________
W- x-ǎ-g y-o y- p-n- x-ā-g-ī-j-ǔ-
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Rad(a] bi steklenico penine.
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
| Bi rad(a] ribo? |
你 -- 吃---- ?
你 喜_ 吃 鱼 吗 ?
你 喜- 吃 鱼 吗 ?
------------
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
0
Nǐ--ǐ---- c-ī y--m-?
N_ x_____ c__ y_ m__
N- x-h-ā- c-ī y- m-?
--------------------
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Bi rad(a] ribo?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
| Bi rad(a] govedino? |
你 喜------ 吗 ?
你 喜_ 吃 牛_ 吗 ?
你 喜- 吃 牛- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
0
Nǐ x-h-ā- c---niú--u-m-?
N_ x_____ c__ n_____ m__
N- x-h-ā- c-ī n-ú-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Bi rad(a] govedino?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
| Bi rad(a] svinjino? |
你 喜----猪--吗-?
你 喜_ 吃 猪_ 吗 ?
你 喜- 吃 猪- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
0
N---ǐhuān--h--z-ū--- ma?
N_ x_____ c__ z_____ m__
N- x-h-ā- c-ī z-ū-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Bi rad(a] svinjino?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
| Rad(a] bi nekaj brezmesnega. |
我 想---不带肉- - 。
我 想 要 不___ 菜 。
我 想 要 不-肉- 菜 。
--------------
我 想 要 不带肉的 菜 。
0
W---i------o----dài-----d- --i.
W_ x____ y__ b_ d__ r__ d_ c___
W- x-ǎ-g y-o b- d-i r-u d- c-i-
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Rad(a] bi nekaj brezmesnega.
我 想 要 不带肉的 菜 。
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
| Rad(a] bi zelenjavno ploščo. |
我-想-- 盘 蔬-拼- 。
我 想 要 盘 蔬___ 。
我 想 要 盘 蔬-拼- 。
--------------
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
0
W--x-ǎ-g --- p-n -hū--i-pī-pán.
W_ x____ y__ p__ s_____ p______
W- x-ǎ-g y-o p-n s-ū-à- p-n-á-.
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Rad(a] bi zelenjavno ploščo.
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
| Rad(a] bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. |
我 想-- -个-上-快的-菜-。
我 想 要 一_ 上___ 菜 。
我 想 要 一- 上-快- 菜 。
-----------------
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
0
Wǒ x-ǎng y-o y-g--sh--g--e-kuài--- --i.
W_ x____ y__ y___ s____ d_ k___ d_ c___
W- x-ǎ-g y-o y-g- s-à-g d- k-à- d- c-i-
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Rad(a] bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati.
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
| Bi radi k temu riž? |
您- 菜-要-加-- - ?
您_ 菜 要 加__ 吗 ?
您- 菜 要 加-饭 吗 ?
--------------
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
0
N-n d- --i y-o j-ā-mǐ--n --?
N__ d_ c__ y__ j__ m____ m__
N-n d- c-i y-o j-ā m-f-n m-?
----------------------------
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Bi radi k temu riž?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
| Bi radi to z rezanci? |
您的 --要 配-条-吗-?
您_ 菜 要 配__ 吗 ?
您- 菜 要 配-条 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配面条 吗 ?
0
Nín-d- -à------pè- m---t-áo-ma?
N__ d_ c__ y__ p__ m_______ m__
N-n d- c-i y-o p-i m-à-t-á- m-?
-------------------------------
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Bi radi to z rezanci?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
| Bi radi k temu krompir? |
您--菜-- ------?
您_ 菜 要 配__ 吗 ?
您- 菜 要 配-豆 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
0
Ní- -e-cài-y-o p-i -ǔ--u ma?
N__ d_ c__ y__ p__ t____ m__
N-n d- c-i y-o p-i t-d-u m-?
----------------------------
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Bi radi k temu krompir?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
| To mi ne tekne. (To mi ni okusno.] |
我 觉得 --不好- 。
我 觉_ 这 不__ 。
我 觉- 这 不-吃 。
------------
我 觉得 这 不好吃 。
0
Wǒ-ju--------bù-----chī.
W_ j____ z__ b_ h__ c___
W- j-é-é z-è b- h-o c-ī-
------------------------
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.]
我 觉得 这 不好吃 。
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
| Ta jed je hladna. |
饭菜-- ---。
饭_ 是 凉_ 。
饭- 是 凉- 。
---------
饭菜 是 凉的 。
0
Fà--ài sh- l-------.
F_____ s__ l____ d__
F-n-à- s-ì l-á-g d-.
--------------------
Fàncài shì liáng de.
|
Ta jed je hladna.
饭菜 是 凉的 。
Fàncài shì liáng de.
|
| Tega nisem naročil(a]. |
我-没- - 这- 菜 。
我 没_ 点 这_ 菜 。
我 没- 点 这- 菜 。
-------------
我 没有 点 这道 菜 。
0
W- m---ǒ--i-n z-è ----cà-.
W_ m_________ z__ d__ c___
W- m-i-ǒ-d-ǎ- z-è d-o c-i-
--------------------------
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|
Tega nisem naročil(a].
我 没有 点 这道 菜 。
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|