| Kje je turistični urad? |
旅- 管理处 --里-?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
l-y---g-ǎn-----h- -ài---lǐ?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Kje je turistični urad?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
| Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? |
您-能---我-一张--市 地图---?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
Nín n--g--ěi--- y- -h-n--c-én-shì-d-t- ma?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
| Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? |
这儿 能-预定 旅馆--间-- ?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z---er--é--------g-l-g-------g--ān -a?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
| Kje je stari del mesta? |
老城区---哪- ?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
L---ch-n----zà--n-lǐ?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Kje je stari del mesta?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
| Kje je stolnica? |
教堂 - -- ?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
J-à--áng-zài-nǎl-?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Kje je stolnica?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
| Kje je muzej? |
博-馆-在 -里-?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
Bów--uǎn---- --lǐ?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Kje je muzej?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
| Kje se lahko kupi znamke? |
在 -- -- 买- 邮票-?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Zà--n-lǐ-k-y- mǎi--ào-y-u-iào?
Z__ n___ k___ m__ d__ y_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Kje se lahko kupi znamke?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
| Kje se lahko kupi cvetlice? |
在--里-可以 买到 -- ?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Zài ---ǐ-k--- mǎi---o--iā-h-ā?
Z__ n___ k___ m__ d__ x_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Kje se lahko kupi cvetlice?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
| Kje se lahko kupi vozovnice? |
在--------- -票 ?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Z-- -----k-yǐ -ǎi -à----ē-i--?
Z__ n___ k___ m__ d__ c_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Kje se lahko kupi vozovnice?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
| Kje je pristanišče? |
码头 在 哪- ?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
Mǎt-u-zài ----?
M____ z__ n____
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Kje je pristanišče?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
| Kje je tržnica? |
集- 在 哪--?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
J- shì --i n-lǐ?
J_ s__ z__ n____
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Kje je tržnica?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
| Kje je grad? |
城堡-- ---?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ch-----o---i -ǎl-?
C_______ z__ n____
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Kje je grad?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
| Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? |
导游 -么 时- 开始 ?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
D----u-s----- -hí-ò--------?
D_____ s_____ s_____ k______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
| Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? |
导游--- ----束 ?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
Dǎ-y-u -hénme-shí-ò- ji--hù?
D_____ s_____ s_____ j______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
| Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? |
导游----多- 时- ?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
Dǎ--óu-y--òng ------án- shíj--n?
D_____ y_____ d__ c____ s_______
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
| Rad(a] bi nemško govorečega vodnika. |
我-想-要 -个 -德-的 -- 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
Wǒ x------à- y-g--j-ǎng--é---de-d--y-u.
W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a] bi nemško govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
| Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika. |
我 想-要 一个-讲意-利语- ---。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
W--x-----yào y-g-----ng--ìdàl---ǔ--e dǎ-y--.
W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
| Rad(a] bi francosko govorečega vodnika. |
我 想-要 ---讲法-的 -- 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W- ----g-y-o-yī-- ji--g f-yǔ ----ǎoyó-.
W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a] bi francosko govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|